Все в его поцелуе - читать онлайн книгу. Автор: Джо Гудмэн cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все в его поцелуе | Автор книги - Джо Гудмэн

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Уэст не поскупился, так что, я думаю, нам удастся уговорить хотя бы одну модистку поторопиться с платьем.

Рии ничего не оставалось, как согласиться на роль ведомой. Такое случалось так редко, что Рия даже получила своего рода удовольствие – никакой ответственности, все решают за тебя. Леди Нортхем водила се из одного модного магазина в другой, и, хотя они примерно одного возраста, Элизабет куда больше Рии разбиралась в тканях, нарядах и прочих модных штучках. Более того, она чутьем угадывала не только то, что подойдет Рии, но и то, что понравится ей.

Мадам Понселе не поддалась на лесть леди Нортхем, но предложенная сумма настолько ее устроила, что она согласилась сделать наряд к вечеру. Всех белошвеек в ателье пришлось привлечь к работе. Пока Элизабет обсуждала детали покроя и отделки с мадам Понселе, Рия стояла на табуретке в одной тонкой хлопчатобумажной сорочке и молча терпела снятие мерок, примерки с неизменными булавками, время от времени впивающимися в тело, и прочими неизбежными неприятностями, усугублявшимися тем, что в ее же присутствии весьма придирчиво обсуждались все недостатки ее фигуры.

Остановились на платье из бомбазина цвета мяты с атласными лентами под грудью, рукавами фонариком, отделанными той же лентой, и на накидке, которая подчеркивала красоту ее плеч. На голове у нее будет шляпа со страусовыми перьями, на руках – атласные перчатки, на ногах – лайковые туфельки, и за несколько лишних монет мадам Понселе обещала сама договориться со шляпником, перчаточником и обувщиком. Все будет готово к семи.

– Не могу представить, что они все успеют, – усомнилась Рия, садясь в экипаж. – Они модистки, а не волшебницы.

– Можете мне не поверить, но за те деньги, что выложил Уэст, сегодня они отложат все самые срочные заказы и будут заниматься только вашим нарядом и все равно останутся в прибыли.

Рия не стала спорить – Элизабет виднее.

– Мадам Понселе – одна из тех модисток, с которой вы говорили о Джейн Петти? – спросила Рия и заметила, что Элизабет удивлена ее осведомленностью. – Уэст сказал мне, что вы для него наводили справки на Ферт-стрит. Спасибо вам за помощь. Увидев, как вы общались с мадам, я поняла, почему Уэст обратился именно к вам. Не думаю, что кто-то справился бы лучше.

– Тогда вы недооцениваете его улыбку. – Глаза Элизабет насмешливо и игриво блеснули. – Не волнуйтесь. У моего мужа улыбка не хуже, хоть и ямочек нет. Я не смогла бы с ним жить, если бы он ко всему прочему покорял всех очаровательными ямочками, как у Уэста.

– Понимаю, – тихо пробормотала Рия. – Они делают его слишком…

– Совершенным?

– Ну, почти. Одна глубже другой.

Элизабет засмеялась от удовольствия:

– Я надеюсь, вы ему о них говорили.

– Да.

– Хорошо. Ему понравилось, я уверена. – Элизабет расправила отороченный мехом полог на коленях. – Первым меня попросил поговорить с модистками полковник. Я бы сделала это и для Уэста, но ему бы не пришло в голову попросить меня.

– Хотя потом он попросил.

– Да. Ему нелегко просить. Я думаю, он не надеялся получить согласие. Но для меня сделать для него такую малость не составило труда – он для меня делал гораздо больше. Вернее, для моего мужа.

– Они близки как братья, верно? Компас-клуб, я хочу сказать.

– Близки, как должны быть близки братья. Увы, часто братья гораздо менее близки друг другу, чем члены Компас-клуба. Север, Юг, Восток, Запад. Друзья на всю жизнь. И другого им не дано. «Норт, Ист, Саут и Уэст. Дружбу время не разъест. Вовек врагом не покорен Солдат и Мастер, Моряк и Шпион». Саутертон написал их девиз, когда они еще учились в школе. Вы ведь его знаете. Уэст вам говорил?

Рия покачала головой.

– Солдат и Мастер, Моряк и… – она посмотрела на Элизабет, чуть скривив рот. – Шпион. – Она потерла виски. – Он всегда отрицал последнее.

– Не понимайте все буквально, – быстро проговорила Элизабет. – Саут первый вам скажет, что девиз не стоит принимать так уж всерьез. Все дело в рифме, только и всего.

Рия понимала, что объяснения Элизабет сильно хромают, но предпочла ничего не уточнять, хотя девиз членов Компас-клуба так все время и вертелся у нее в голове.

Уэст ждал их в своем городском доме. Элизабет тепло поздоровалась с ним и ввела его в курс утренних событий. Она приняла предложение Уэста перекусить, но настояла на том, что будет завтракать одна в библиотеке.

– Вы ведь не рассчитываете, что я буду играть роль дуэньи, не так ли? – спросила она, переводя взгляд с Уэста на Рию и обратно. – Я думаю, нет.

Как только Элизабет удалилась, Уэст обратился к Рии:

– Кажется, мы внушаем доверие. От нас ждут безупречного поведения.

– В самом деле? Мне так не показалось.

Уэст усмехнулся и проводил Рию в гостиную, закрыв за ними дверь. Крепко поцеловав ее, он заставил себя прервать поцелуй до того, как процесс стал бы необратимым. Он и так почти упустил момент: таким щедрым и многообещающим казался у Рии рот.

– Втяни свою нижнюю губу. Закуси ее, если можешь, иначе я позову горничных и потребую, чтобы они ее запудрили.

Рия засмеял ась:

– Как пожелаешь.

Она с трудом оторвала себя от двери и прошла следом за ним в комнату. Он не стал садиться на кушетку, обтянутую дамасским шелком, а выбрал одно из кресел-качалок, пригласив ее сесть во второе. Рия не стала иронизировать по поводу его выбора. В его поведении ничто не располагало к игривости.

Уэст подождал, пока сядет Рия, и только потом сел напротив.

– Расскажи мне о визите Беквита в школу, – попросил он без всяких предисловий.

Рия рассказала ему все, что смогла вспомнить. Он слушал внимательно, время от времени перебивая ее для того, чтобы уточнить какую-то деталь или нюанс в тоне Беквита и манере его поведения. Когда она закончила, он откинулся на спинку кресла и затих в задумчивости.

Принесли чай. Рия отпустила горничную и налила чаю им обоим.

– Есть еще одна вещь, – вспомнила она. – Я написала мисс Парр о желании Беквита посетить пьесу с ее участием. Ты думаешь, она получила мое письмо?

– Я знаю, что она его не получала.

– Откуда такая уверенность?

Уэст стал загибать пальцы:

– Театр «Друри-Лейн» все еще стоит. Мистер Беквит все еще жив. Мисс Парр играет при полном аншлаге. Ты должна мне поверить, если я скажу, что все происходит благодаря Сауту.

– Возможно, мисс Парр ему не сказала. – Уэсту такое явно не приходило в голову. – Если бы она могла быть так же уверена, как и ты, что Саутертон будет действовать так неосторожно, у нее возникло бы побуждение защитить его от себя самого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию