Не оглядывайся - читать онлайн книгу. Автор: Дебра Уэбб cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не оглядывайся | Автор книги - Дебра Уэбб

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Колдуэлл пожал плечами.

— По моему мнению, дело, вероятно, в Таре. Не думаю, что она оказалась соответствующей ожиданиям Лео, когда заняла новый пост помощницы управляющего.

Так, они хоть как-то теперь продвигались вперед.

— Я думал про Тару, — заметил Фалько. — Вы работали у Курца дольше всех остальных сотрудников. Почему не вас назначили помощником управляющего? Почему Тару?

«Вот именно», — подумала Керри.

— Дело в моем здоровье, — пояснил Колдуэлл. — Я принимаю сердечные препараты, и еще давление мучает. Врач говорит, что если я хочу продолжать работать, то нужно ограничить уровень стресса. Лео хотел, чтобы я занял эту должность, но мне пришлось ему отказать. — Джордж вздохнул. — Я не мог рисковать.

Фалько бросил взгляд на Керри, когда она задавала следующий вопрос.

— Почему вы не упомянули обеспокоенность состоянием мистера Курца, когда мы разговаривали в первый раз?

Джордж Колдуэлл снова вздохнул, покачал головой.

— Наверное, я был в состоянии шока. И это казалось неважным в сравнении с убийством. Потом я стал об этом думать, и мысль не выходила из головы. Грызла меня! Я должен был вам об этом сказать, независимо от того, имеет это отношение к делу или не имеет.

— Вы с Тарой об этом не разговаривали? — задал Фалько следующий вопрос, который был логичен в данной ситуации.

Пожилой мужчина снова покачал головой.

— Не видел смысла. В особенности сейчас. Если она и не оправдала его ожиданий, то сейчас, после его смерти, это не играет роли.

Само собой.

— Мы хотим попросить вас составить список друзей и людей, с которыми Лео сотрудничал и тесно общался, кроме персонала лавки. Если у вас есть чьи-то телефонные номера, то это вообще великолепно.

Если Курца что-то беспокоило, как предположил Колдуэлл, может, он и поделился обеспокоенностью с каким-то другом.

— Конечно, но только должен вам сказать, что это мы были друзьями и людьми, с которыми Лео тесно общался. — Колдуэлл похлопал себя по груди. — Он всегда говорил, что люди вне лавки — просто знакомые.

Макгилл по сути говорила то же самое.

— Любые имена и фамилии, которые вам удастся вспомнить, могут оказаться полезными. — Керри вручила Колдуэллу визитку. — В дальнейшем у нас могут появиться еще вопросы.

— Конечно, — закивал он. — Сделаю все, что могу. Только бы вам помочь. Я любил Лео, как брата.

Фалько отодвинул назад стул и встал.

— Спасибо, мистер Колдуэлл. Пожалуйста, позвоните, если вспомните что-то еще.

— Не сомневайтесь, обязательно позвоню. — Колдуэлл встал. — Я хочу, чтобы того, кто это сделал, обязательно поймали. Лео был хорошим человеком. Он не заслужил такую смерть.

Когда Колдуэлл вышел от них, Фалько заметил:

— У нас остался один Лаки Вэндивер.

Они оставили его напоследок. В основном, чтобы заставить Лаки попотеть. Макгилл сообщила, что этот молодой человек, последним пришедший на работу в лавку, еще и нюхает кокаин. Его пару раз привлекали за появление в общественном месте в нетрезвом виде. Один раз за нарушение общественного порядка. Определенно, у парня были проблемы, включая взрывной характер.

— Давай выясним, что он нам может сказать, — кивнула Керри.

Фалько направился к двери, отделявшей служебные помещения от зала. Он открыл ее и высунул голову.

— Эй! Вэндивер, ваша очередь.

Напарник Керри ждал у двери, пока Вэндивер с самодовольным видом не добрался до нее, а потом закрыл с громким стуком.

Вэндивер устроился на стуле напротив Керри. Фалько прислонился к стене где-то в метре от них. Керри несколько секунд визуально оценивала этого двадцатитрехлетнего парня. Косматые светлые волосы. Налитые кровью голубые глаза. Выглядел Лаки Вэндивер так, словно не спал несколько дней. Похоже, еще несколько дней он спал в рубашке от «Хенли». Керри заметила логотип этой фирмы на кайме, и, вероятно, таких же дорогих джинсах. Папочка заставляет его работать, но Керри сомневалась, что Лаки покупал одежду на свою маленькую зарплату.

— Мистер Вэндивер, спасибо, что пришли сегодня, — заговорила Керри.

Одно плечо Вэндивера поднялось, он небрежно им дернул, а потом опустил.

— Разве я мог отказаться?

В общем-то, это так и было.

— Вы точно не хотите, чтобы при нашем разговоре присутствовал адвокат?

Керри задавала этот вопрос всем, кого они опрашивали. Это был один из предварительных вопросов, и лишь потом они переходили к вопросам по существу дела. Девлин посчитала, что в случае этого человека он особенно важен, ведь нужно задать тон беседы. Керри была готова поставить все деньги на банковском счету до последнего цента, что Вэндивер не сообщил отцу о сегодняшнем сборе сотрудников лавки по требованию полиции. Если человек что-то скрывает, то для этого всегда имеется причина — мотив. А в деле об убийстве нужно анализировать любой из них.

Даже тот, который окажется совсем не относящимся к делу.

Лаки покачал головой.

— Не нужен мне никакой адвокат.

Значит, он ничего не хочет рассказывать отцу, потому что тогда придется подвергнуться допросу, который будет проводить уже отец. У Керри сложилось впечатление, что Лаки, он же — Лукас Лоренцо Вэндивер, предпочтет встречу с расстрельной командой, а не с отцом.

— Хорошо. Расскажите нам про воскресный вечер.

Лаки уставился на Керри.

— С чего начинать?

— С момента вашего появления на рабочем месте.

— Я пришел в шесть. Я вытирал столы, загружал и разгружал посудомоечные машины. Около девяти я начал уборку. Ушел вскоре после того, как пробило десять, как и Тара.

— Здесь кто-то оставался, кроме Лео, когда вы уходили?

Он покачал головой.

— Лео сидел в кабинете один. Я знаю, потому что попросил у него аванс в счет зарплаты.

— Зачем вам потребовался аванс? Вы же получили деньги в пятницу.

Лаки заерзал на стуле и посмотрел на Фалько.

— Да по самой обычной причине. Я был на нуле. У вас никогда так не бывало, что вам выплатят зарплату в пятницу, а в воскресенье вы уже на нуле?

Фалько не удосужился ответить.

— Кто-то слышал ваш разговор? — спросила Керри, и Лаки опять обратил внимание на Девлин. Тара про это не упоминала.

Он снова пожал плечами.

— Не знаю. Спросите у Тары. Она постоянно что-то вынюхивает.

— Вам нужно было раздобыть колеса? — спросил Фалько.

У Вэндивера округлились глаза.

— Что? Нет, что вы. Я подобным не балуюсь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию