Все, что мне нужно - читать онлайн книгу. Автор: Джо Гудмэн cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все, что мне нужно | Автор книги - Джо Гудмэн

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Мне бы хотелось как следует вас отругать. Вот только нет повода, к чему придраться, - пробурчала Софи.

– Выходите за меня замуж.

– Быстро же вы… - Софи осеклась, заметив, что Истлин говорит вполне серьезно. - Вы думаете, что уже победили и я готова сдаться?

– Если у меня и оставались какие-то сомнения на этот счет, то после вчерашнего вечера их не осталось. Я имею в виду вас, Софи. Я бы хотел, чтобы вы стали моей женой.

У Софи перехватило дыхание. Она буквально приросла к стулу под пристальным взглядом Иста. Наконец леди Колли заговорила:

– Наверное, ты думаешь, что я более терпелива, чем ты. Ты даже не представляешь, как тяжело я переносила разлуку. - Она встала и обошла маленький круглый столик, чтобы приблизиться к стулу, на котором сидел Истлин. - Ты пойдешь сейчас со мной в постель?

Ист встал и замер, не веря своим ушам, глядя на Софи. Она улыбалась, не сводя с него глаз, в которых он прочел такое горячее желание, что его сомнения исчезли. Он раскрыл ей объятия и в следующее мгновение уже прижимал к себе, а их губы слились в поцелуе.

Он целовал Софи со всей жадностью и неистовством, которые порождает длительное ожидание. И она отвечала ему с той же страстью. Истлин покрывал поцелуями ее шею, плечи, грудь, доводя Софи до исступления. Каким-то непостижимым образом он заранее знал все, что могло доставить ей особенно острое наслаждение. В его объятиях она чувствовала себя бесстрашной и послушно следовала за ним, погружаясь в глубокие омуты и пугающие пропасти желания;

Достигнув высшей точки наслаждения, Истлин перевернулся на спину и закинул руку за голову. Прищурив глаз, он испытующе взглянул на Софи. Она тоже лежала на спине. Ее дыхание почти выровнялось, грудь поднималась и опускалась все медленнее, а тонкая жилка на горле стала совсем незаметной.

Наконец Ист встал с постели и попытался привести себя в порядок, одернув мятую рубашку, разгладив рукой складки на жилете и застегнув пуговицы на бриджах.

– Я скоро вернусь. - Истлин наклонился и поцеловал немного смущенную, но улыбающуюся Софи.

Когда он вернулся, девушка сидела за столом и ела остывшую овсянку. Он опустился на стул напротив Софи, но так и не притронулся к собственной тарелке.

– Приходила миссис Рэндольф. Завтра она придет вместе с доктором.

На какое- то мгновение Софи смешалась и отвела взгляд и потом неуверенно вновь подняла на Истлина свои глаза цвета дикого меда. Ее робкий взгляд нравился ему ничуть не меньше, чем смелый.

– У тебя самые удивительные глаза, которые я когда-либо видел, - заверил Ист. - Неужели мистер Хит ничего не говорил о твоих глазах?

– Нет, - ответила Софи.

– Наверное, все дело в том, что вы с ним слишком мало виделись.

– Я думаю, скорее потому, что он любил мисс Сейерс.

– Ах да, я совсем забыл.

– Я тебе не верю. Тебе просто нравится дразнить меня.

– Мне бы хотелось немного подразнить тебя сейчас и чуть позднее продолжить наши занятия в постели.

Софи почувствовала, как по спине у нее пробежала дрожь. Ее глаза потемнели от желания, во рту пересохло, и она провела по губам кончиком языка.

– Если не ошибаюсь, ты мне еще ничего не ответила насчет моего предложения руки и сердца. - Голос Истлина прозвучал неожиданно хрипло.

Он смотрел на нее серьезно и настороженно.

– Я не знаю, как сказать тебе «да», - тихо произнесла Софи. - Я знаю, ты счел бы надуманными некоторые мои страхи, но, поверь, все очень серьезно. Я люблю тебя.

– Почему же ты отвергаешь меня, если испытываешь ко мне любовь, как ты уверяешь?

Софи вскочила, едва не опрокинув стул. Ее руки сжались в кулаки так, что костяшки пальцев побелели.

– Мне никогда так не хотелось кого-нибудь придушить, как тебя сейчас. Наверное, мне следовало дать им возможность убить тебя. Правда, тогда мне пришлось бы самой лишиться такого удовольствия.

Софи, казалось, окончательно утратила привычное хладнокровие. Подойдя к окну, она раздвинула занавески и прижалась лбом к холодному оконному стеклу. Так она стояла, обхватив руками локти и опустив плечи.

– Ты все время боялась за меня? - спросил Истлин, медленно переводя дыхание.

Софи молча кивнула, продолжая смотреть в окно.

– Ты могла хотя бы сказать мне.

– Я не хотела говорить тебе. Ты не принял бы мои слова всерьез, а только посмеялся бы над моими страхами. - Софи отвернулась от окна и повернулась лицом к Истлину. - Тремонта невозможно вывести из игры, просто похитив его ночной горшок. Чтобы справиться с ним, нужно что-то посерьезнее. Единственный способ - устранить его самого. Я бежала с тобой из Тремонт-Парка, потому что ты обещал, что не станешь вынуждать меня выйти за тебя замуж. Потом мне пришло в голову, что ты солгал Тремонту, сказав о нашей женитьбе в скором времени. Но теперь я знаю, что ты ему не лгал.

– Почему?

– Если бы он думал, что мы женаты, он бы не стал так долго ждать, чтобы сделать меня вдовой.

– Значит, из-за Тремонта ты хочешь, чтобы у нас родилась дочь? - Ист опустил глаза на плоский живот Софи.

– Да, конечно. Наша дочь не смогла бы унаследовать майорат. Но если бы он узнал о том, что я родила сына, он сделал бы все возможное, чтобы добраться до твоих земель. Он ни перед чем бы не остановился.

– А если мы не поженимся?

– Тогда мой ребенок - дочь или сын - станет незаконнорожденным, Тремонт не сможет позариться на деньги, которые никогда не будут принадлежать ни мне, ни моему ребенку.

– Так поэтому ты сказала, что тебе ничего от меня не нужно?

Софи кивнула.

– Вот проклятие.

Софи снова кивнула в ответ.

– Иди ко мне, - позвал Истлин.

Софи без колебаний бросилась в объятия Иста. Больше всего ей хотелось сейчас оказаться в кольце его рук, прижаться к его груди, чтобы найти покой и утешение. Руки Иста сомкнулись у нее за спиной, и Софи обняла его.

Ист коснулся губами волос Софи. Ее медовые локоны, шелковистые на ощупь, пахли лавандой.

– Ты права. Теперь, когда ты все рассказала, я еще больше хочу назвать тебя своей женой. Я понимаю, почему ты молчала столько времени, не давая никаких объяснений, и я допускаю, что твои опасения вполне обоснованны и ты действовала из лучших побуждений. Но мне кажется несправедливым, что ты не дала мне ни малейшей возможности самому справиться с данной проблемой. Я вовсе не склонен недооценивать твоего дядюшку, Софи. Я знаю его как человека без чести и совести.

Ист склонил голову и взглянул в глаза Софи.

– Почему ты считаешь, что он способен на убийство?

Голос Софи не дрогнул. Она уже пережила потрясение три года назад, узнав ужасную правду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению