Пять принцев для попаданки. Книга первая - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Гуда cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять принцев для попаданки. Книга первая | Автор книги - Хелен Гуда

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, главная у нас здесь ты, — голос Грега хриплый, а меня саму накрывает волной предвкушения. Уже завтра я узнаю цену этих жарких взглядов, и щеки запылали пожаром.

— А что это? — отклеек нас Хьюго, интересуясь принесенными мною зельями.

Грег берет флаконы, рассматривает. Показывает я темно зеленую жидкость.

— Это надо выпить после обеда, и лечь спать. Проснешься ты только к завтрашнему утру, полная сил, — при этих словах старший муж мне подмигнул, и я снова смутилась, понимая, на что он намекает. — Вот это нужно выпить перед обрядом, легче перенесешь принятие магии, — у мужчины в руках был флакон с кроваво красной жидкостью. — А вот эту надо будет выпить до и после консумации, — показал третий флакон с прозрачной жидкостью.

Я отхожу от стула Грега, иду на свое место, стараясь скрыть свое смущение.

— Зачем это зелье нужно, — интересуюсь таким голосом, будто мы беседуем о политике или погоде.

— Восстанавливающее, тонизирующее, заживляющее, успокаивающее, — перечисляет Грег.

— Какое универсальное средство, — сарказм в моем голосе не заметит только слепой.

— Маря, не бойся нас. Все будет хорошо, — говорит Лекс, я поднимаю взгляд, и на меня смотрят пять пар глаз, в которых светиться любовь, тепло, благоговение. Даже Дориан сменил гнев на милость. Не знаю, о чем именно он думал, но у него на лице было какое-то мечтательное выражение лица.

— Любимая, доверься нам, — просит Грег.

Я замираю от такого обращения, и действительно от такой заботы мне становится легче. Домработница накрывает на стол, а я задумалась.

Мне двадцать два года, и это удивительно, в наше время я умудрилась остаться девственницей. Видимо так было нужно судьбе и божествам этого мира. Но боятся, нервничать перед первым разом это естественно. Но я этого сама хочу, да, я хочу своих мужей. Познакомившись с ними поближе, я не считаю близость с кем-нибудь из них, чем то противоестественным и даже тот факт, что их у меня пятеро, меня уже не пугает. Я доверяю каждому из них.

Как там сказал Оракул, они мои хранители. А не доверять своим хранителям, это глупость.

Женихи снова беседовали, не вовлекая меня в разговор, рассудив, что мне надо все обдумать и принять какое-то решение.

— Я вам доверяю, — наконец произношу, подняв глаза от стола, и обведя взглядом женихов. Они ободряюще мне улыбнулись, и все принялись за еду.

После нашего позднего обеда, Грег проводил меня в комнату и проследил, что бы я выпила зелье из склянки. Помог устроиться поудобнее в постели, подоткнув одеяло как ребенку. Предупредил, что завтра меня разбудит.

Из него выйдет заботливый отец. Это была последняя осознанная мысль, промелькнувшая у меня в голове, после чего я уснула.

56. Обряд

Утром меня разбудил Грег.

Он нежно поглаживал спину, и именно от этих прикосновений я проснулась. Очень хотелось прикинуться кошкой. Выгнуть спину, подставляясь под ласку, но мысль о предстоящем обряде не давала покоя.

А еще не давало покоя дурное предчувствие, которое возникало, как только я думала о предстоящих событиях.

— Грег, а может, мы перенесем обряд? — начинаю издалека, натягивая одеяло повыше и поворачиваясь к жениху лицом.

— Вот тебе и доброе утро, — удивленно отзывается он, а сам ласкает меня взглядом, в котором сквозит предвкушение.

— У меня дурное предчувствие, — поясняю я, а сама нежусь в полном обожания взгляде.

— Это просто нервы перед предстоящим обрядом. Расслабься, все будет хорошо, ты можешь на нас положиться, — заверяет меня жених. Я не хочу настаивать, но чувство тревоги не дает покоя.

А может это действительно банальное волнение, ведь впереди меня ждет неизвестный обряд, суть которого мне описали, но все же осталось много вопросов. А потом жаркая ночь с мужьями, от мысли об этом у меня начинают гореть щеки.

Грег, замечая мое смущение, понимает его по-своему и предлагает подождать меня внизу. Я благодарно киваю и, дождавшись, когда он покинет мою комнату, выскакиваю из-под одеяла и спешу в купальню.

Привожу себя в порядок, вчерашние посетительницы оставили много всяких косметических средств, которыми я с удовольствием воспользовалась. Добавила расслабляющие и успокаивающие травки в воду в ванной и позволила себе понежиться в воде.

Конечно, устраивать себе спа-процедуры, когда меня ждут женихи, я не стала. Так, немного масок, немного кремов, только лишь для поднятия самооценки. Не более того.

А еще чтобы отвлечься от разъедающей меня тревоги. Она билась пульсом под кожей, крича мне «беги».

Решаю, еще раз попробовать высказать свое предчувствие, но уже всем женихам.

Выхожу из купальни, завернутая в халат с чалмой полотенца на голове. На спинке кресла висит платье. Разворачиваю его, что бы рассмотреть получше. Д-а-а-а-а, платьем это одеяние можно назвать с большой натяжкой.

Льняное, полупрозрачное, больше напоминающее тунику. Подол подметает пол, но имеет два разреза, простите, до пояса. При ходьбе эти разрезы распахивались и оголяли бедра. Очень вызывающе, как по мне. Пояс выглядел как крученая тесемка, в палец толщиной, красивого золотого цвета, с небольшими кисточками на концах. На плечах это платье держалось на тонких тесемках, завязанных в бант, которые в любой момент могут развязаться, и оголит мне грудь.

Еще раз, придирчиво осмотрев себя в зеркале, я одела невесомые туфельки, больше напоминающие кожаные носочки, настолько они были легкими и тоненькими, но очень удобными, и спустилась на первый этаж.

Внизу в гостиной меня ждали женихи. Их одеяние были не менее живописны, чем мое. Примерно такие же туники, только цветные, цвет одежды отражал цвет магии.

Я осмотрела каждого жениха, они были очень непривычны в своих нарядах, а худые коленки Дориана вызвали невольную улыбку, которую я спрятала ладошкой, чтобы не обидеть своего гордеца.

— Я готова.

— Хорошо, выпей, — Грег протягивает мне флакон. Я принимаю его и на секунду замираю, так как новая волна предчувствия окатывает меня своей тяжестью.

Я, продолжая держать склянку с зельем в руке, снова обращаю свой взгляд на женихов.

— У меня дурное предчувствие, может, перенесем церемонию? — обвожу взглядом мужчин.

— Если передумала, так и скажи. Зачем эти ужимки с предчувствием, — окатывает меня презрением Дориан.

Его слова как ушат холодной воды, подавляю желание огреть его чем-нибудь тяжелым и залпом осушаю склянку.

— Ты просто боишься, это все нервы, мы …,- меня пытается отвлечь и успокоить Хьюго, приобняв и поглаживая мою спину.

— Идем, — обрываю я его на полуслове и направляюсь к выходу. Сама же при этом не отвожу взгляда от этого хама, который закатывает глаза и отводит от меня взгляд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению