Мое безрассудное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Джо Гудмэн cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мое безрассудное сердце | Автор книги - Джо Гудмэн

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Пустите меня!

Декер покачал головой.

— Я прошел через все это не для того, чтобы дать вам уйти. И если вы еще не поняли, знайте: я пытался остановить вас, когда вы на меня налетели.

— Очень хитрая уловка, — сухо заметила она. — И она сработала только на время.

Декер опустил глаза на клок материи, зажатый в его руке, а затем взглянул на Джонну.

— Она и сейчас мне поможет. Сядьте. — Он видел, что она колеблется. — Вы можете подраться со мной и, учитывая мое теперешнее состояние, даже можете одолеть меня. Или — этот вариант мне нравится куда больше — сбросьте пеньюар и оставьте его мне, а сами идите.

Джонна села.

— Это уже лучше.

— Я не желаю говорить о Гранте! — сказала она.

— Я тоже.

— Тогда зачем…

Декер слегка подергал ее за пеньюар, заставляя замолчать.

— Я хочу знать, говорил ли с вами сегодня Джек?

— Он был на складе, несколько раз заходил в контору. Разве он должен был сообщить мне нечто чрезвычайное?

Декер прикрыл здоровый глаз.

— Вы думаете, Джонна, мое терпение бесконечно? — До этого он никогда не обращался к ней так фамильярно, и она не смогла скрыть удивления. — Вы видели меня обнаженным, — сказал он. — Такие обстоятельства позволяют отбросить формальность. Можете называть меня Декер.

Улыбка Джонны была очаровательной и абсолютно неискренней.

— Мерзкий, нахальный бастард. — Тут ее улыбка стала самодовольной и дерзкой, потому что отрывистый смех Декера окончился тяжелым, болезненным стоном.

Он задыхался и морщился, заглатывая воздух.

— Вы сделали это нарочно, — сказал он, когда смог опять говорить.

Лицо ее было совершенно бесхитростно.

— Сделала — что?

— Рассмешили меня. Вы же знали, что мне будет больно.

— Это было бы слишком жестоко.

Декер скривил губы в усмешке. Его обвинение не поколебало ее спокойствие. Она продолжала смотреть на него терпеливо и холодно.

— Ладно, — сказал он, уступая этот раунд ей. — А теперь расскажите, что вы думаете насчет опасений Джека.

Джонна перестала притворяться, что ей неизвестно, о чем говорит Декер.

— На самом деле это ваши опасения, не так ли? — спросила она. — Вы просто вбили их Джеку в голову и послали его поговорить со мной.

— И как, получилось?

— Вы хотите знать, выслушала ли я его? Да, выслушала. Только я не сделала тех выводов, к которым пришли вы. У меня нет врагов. Честно говоря, я просто не могу вызвать в людях столь сильного чувства.

И потому, что она проговорила это так естественно, словно давным-давно примирилась с этим фактом, Декеру захотелось доказать ей обратное. Он отпустил ее пеньюар и сел прямо.

— Закройте глаза, Джонна, — проговорил он с легкой настойчивостью.

Она закрыла глаза.

И тогда он ее поцеловал.

Глава 5

Жар его губ Джонна ощутила за мгновение до того, как он ее поцеловал. Она могла отпрянуть, отвернуться, оттолкнуть его. В глубине сознания крутилась мысль, что любой из этих вариантов можно использовать. Тем не менее она ничего не сделала.

Вместо этого она раскрыла губы. Его рот был теплым, прикосновения нежными и изучающими. Он переменил положение тела, склонил голову и продолжил поцелуй. Декер провел языком по ее верхней губе, потом по нижней, как бы дразня, пробежал по краю зубов, не пытаясь проникнуть глубже.

Джонна сама сделала поцелуй более страстным. Легкий звук, вырвавшийся из ее груди, говорил о растерянности, и губами она ощутила, что Декер улыбается. Когда его язык скользнул по чувствительной внутренней стороне ее губы, она отозвалась на это движение. И с удовлетворением поняла, что улыбка у него исчезла.

Почувствовав на своем языке вкус чая и лимона, она поняла, что это вкус Декера. Поцелуй теперь казался более интимным, и она полнее ощущала прикосновения Декера. Теперь ее чувства воспринимали тепло и запах его кожи, звук его дыхания. Только зрение не участвовало в этом. Она знала: если откроет глаза, все кончится.

«Боже, помоги мне!» — подумала она. Ей не хотелось, чтобы это кончилось.

Декер почувствовал, как в ней нарастает страсть. Она вернула ему поцелуй полной мерой. Губы его становились все алчнее, все требовательнее, но Джонна не отстранялась. Когда она прижалась к нему, он обнял ее за талию. Его руки медленно заскользили вверх по ее спине. Джонна напряглась, но Декер не отпускал ее, а она и не просила об этом. Когда его пальцы коснулись ее грудей, она изумленно вскрикнула.

Даже через одежду он почувствовал, как затвердели ее соски еще до того, как он обхватил ее груди ладонями. Потом руки его скользнули вверх, по ее плечам. На миг он сжал в ладонях ее лицо и еще сильнее припал к ней губами, а затем поднял голову.

Ее сочные губы опять призывали его. Но он легко и быстро коснулся ее закрытых глаз, уронил руки ей на плечи и наконец отпустил ее.

«Значит, это кончилось», — подумала Джонна. Даже несмотря на то что глаз она не открыла.

Ока заморгала, все еще чувствуя его объятия. На губах ее остался отпечаток его губ, и она с трудом подавила желание поднести к ним пальцы, чтобы удержать это ощущение. Его тепло и запах словно окутали ее. Джонна знала, что ночью, в постели, будет вдыхать этот запах. И еще в ушах ее стоял слабый гул, заглушающий стук ее сердца.

Джонна не сводила с него глаз, а он пристально смотрел в ее лицо, изучая его, пытаясь понять. Он не улыбался. Он просто смотрел.

Голос ее прозвучал почти неслышно:

— Грант не захотел меня. Я предложила ему себя, но он не захотел.

Декер ничего не сказал. На скулах его играли желваки.

— Я не уверена даже, нравитесь ли вы мне или нет, — сказала она.

— Я знаю. — Он произнес это мягко, без тени насмешки.

«Тогда почему же, — вертелось у нее на языке, — почему я исследовала языком твой рот? Почему позволила тебе прикасаться ко мне? Почему позволила бы тебе повторить все это прямо сейчас?» Руки Джонны спокойно лежали у нее на коленях. Она посмотрела на них. Ах, если бы сердце у нее было таким же спокойным и твердым!

— Я считаю, что вам больше не следует меня целовать.

— Наверное, вы правы.

На этот раз Джонна вовсе не была уверена, что ей по душе его покладистость. Она украдкой взглянула на Декера:

— Это был эксперимент для вас, не так ли? Вам хотелось посмотреть, как я поведу себя?

Едва заметная улыбка мелькнула на его губах, но глаза оставались серьезными.

— Не в том смысле, в каком вы думаете. Она нахмурилась, не понимая, что он имеет в виду. Декер взял Джонну за подбородок, приподнял ее лицо и. стараясь прогнать с него тревожное выражение, сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию