Мое безрассудное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Джо Гудмэн cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мое безрассудное сердце | Автор книги - Джо Гудмэн

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Она взяла в руки бинты.

— Я никогда этим не занималась, — сказала она. — У меня может получиться не лучше, чем у любой из горничных.

Декер пошире распахнул полы халата.

— Хуже, чем у них, у вас не получится.

— Вероятно, вам лучше встать.

Он подчинился, и она заметила, какую боль вызвало у него это движение.

— Что вам сказал врач?

Декер дал ей отчет и добавил:

— На этот раз мне не придется злоупотреблять вашим гостеприимством. Мне можно будет встать завтра или послезавтра.

Джонна выгнула бровь и скептически посмотрела на него:

— Вы ведь ничего не видите правым глазом.

— Опухоль стала намного меньше, чем была сегодня утром. Во всяком случае, здесь она заживет не быстрее, чем на борту «Охотницы». — Декер замолчал, ожидая возражения Джонны, и даже испытал разочарование, не получив отпора. И только позже он понял, что молчание с ее стороны вовсе не означало согласия. — Вы можете поднять повязку повыше? — попросил он.

Просунув пальцы между льняной повязкой и грудью Декера, Джонна ослабила бинты и приподняла повязку. Она смотрела только на срои руки, но услышав, как он резко втянул воздух, осмелилась поднять глаза.

— Я сделала вам больно?

Но его прерывистое дыхание не имело ничего общего с физической болью.

— Нет, продолжайте.

— Хорошо.

Теперь она стояла совсем близко к нему. Обняв его под халатом обеими руками, она раскатывала бинт, чтобы обмотать вокруг спины Декера. Если бы он опустил руки, он смог бы укрыть ее полами своего халата, окутать шелком.

Декер чувствовал на щеке ее дыхание. Очень легкое дыхание. Теплое. Он вспомнил, какая она сладкая на вкус. Нужно думать о чем-нибудь другом.

— Что случилось с Тесс? — спросил он. Джонна на мгновение замерла, потом продолжила возиться с бинтом.

— Она ушла.

— Я это знаю. Мне интересно, почему. Она казалась довольно счастливой здесь. Или по крайней мере до того дня, когда вас зашибли на пристани. Тогда она и еще одна девушка… Как ее звали?

— Эмили.

— Да, Эмили. В тот вечер у обеих был такой вид, словно они безумно напуганы, но я полагал, что они просто беспокоились за вас. И не ожидал, что к моему возвращению из Чарлстона они уйдут из вашего дома.

Джонна затянула бинты несколько туже, чем хотела, и у Декера вырвался легкий стон. Она ослабила повязку и завязала концы.

— Тесс уволили за воровство. Эмили ушла в знак протеста.

— Тесс? За воровство? Это невероятно.

Джонна отошла, осмотрела свою работу и рукой показала Декеру, что он может запахнуть халат. Он запахнул, но не подпоясался. Она тут же это сделала сама, ни на мгновение не задумываясь.

— Я не вдавалась в подробности. Грант тоже спрашивал о ней. Очевидно, она произвела сильное впечатление на вас обоих.

— Она добра и всегда готова прийти на помощь.

— Она хорошенькая.

Декер не стал обольщаться, что Джонна ревнует его к Тесс. Нотка ревности, звучавшая в ее голосе, наверняка относилась к Гранту Шеридану и его интересу к этой горничной.

— Да, — согласился Декер. — Она хорошенькая. И она не воровка. В какой краже ее обвинили?

Джонна пожала плечами:

— Кажется, столовое серебро.

Она отвернулась от Декера и подошла к камину. Бросив в огонь полено, она поворошила уголь кочергой. Удивленная затянувшимся молчанием Декера, Джонна оглянулась. Он никогда прежде так не смотрел на нее. Лицо было сурово, глаза холодны.

— Я управляю «Перевозками Ремингтон», — сказала Джонна. — Я уже говорила вам, что домом у меня заведует миссис Девис.

— Возможно, вам стоило бы проявлять такой же интерес и к вашей прислуге, какой вы проявляете к работникам в гавани.

— Что вы имеете в виду?

— Тесс никогда бы не взяла ваше серебро. У нее была прекрасная возможность взять мою серьгу. Эта вещь стоит гораздо дороже, чем несколько ложек с вилками или чайный сервиз. — Декер сунул руки в карманы халата. Лучше держать их там, чем на шее Джонны. — Ваша экономка нашла серебро у Тесс?

— Кажется, в ее комнате.

— Это вы положили его туда?

Услышав такое обвинение, Джонна превратилась в натянутую струну. Она слегка дрожала, охваченная гневом:

— Полагаю, вам следует объяснить ваши слова.

— Это вы положили серебро в комнату Тесс… чтобы избавиться от нее? По-моему, я ясно выразился.

— Это я уяснила, — сказала Джонна. Кочергу она поставила на место, опасаясь, как бы Декер не дал повода пустить ее в ход. — Я не поняла другое: из-за чего, по-вашему, я могла сделать это.

— Из-за Шеридана.

Джонна изумленно уставилась на него.

— Вы же сами сказали, что Шеридан проявлял интерес к Тесс, — пояснил Декер.

Рот у Джонны приоткрылся, а фиалковые глаза стали круглыми.

— Ревность? Вы думаете, что внимание Гранта к Тесс могло быть поводом?

— Почему бы нет?

— Почему бы нет? — повторила Джонна. — Потому что это абсурдная мысль.

— Из-за того, что Тесс — чернокожая?

— Из-за того, что я не люблю Гранта Шеридана.

В комнате было слышно только потрескивание дров и легкое шипение огня. Казалось, что долгое молчание сгустилось и придавило их, не давая пошевелиться. Они обменялись ничего не выражающими взглядами. Каждый из них умело скрывал свои чувства. Джонна не взяла назад сказанные слова. Декер не спросил, были ли они правдой.

Джонна не знала, сколько она простояла у камина. Она только помнила, что очнулась первой. Ее шелковый пеньюар взметнулся, когда она повернулась и направилась к двери.

Декер окликнул ее, но она не остановилась, и он поспешил преградить ей путь. Он выставил вперед руки, чтобы Джонна на него не налетела, но попытка оказалась крайне неудачной. Когда Декер внезапно появился перед ней, она потеряла равновесие и упала ему на грудь.

В глазах у него потемнело, и он откачнулся назад. Страшная боль вырвала у него гортанный крик. Декер зашатался, подумав, что сейчас упадет, но вдруг ощутил какую-то опору. Он навалился на нее всей тяжестью.

Джонна, отрывисто дыша, пыталась удержать Декера. Она упиралась в него и не давала ему упасть.

— Одной мне не справиться, — сказала она, задыхаясь. — И вам тоже.

Первая вспышка боли схлынула. Теперь Декер ощущал только болезненное покалывание. Он позволил отвести себя к кровати. Джонна была права: сам он не смог бы этого сделать. Одной рукой она откинула одеяло, а он стоял, опираясь на нее. Она помогла ему лечь и собралась уходить. Но тут обнаружилось, что Декер держит ее за пеньюар. Она сердито посмотрела на него:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию