Коварные Земли - читать онлайн книгу. Автор: Стейси Мэри Браун cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коварные Земли | Автор книги - Стейси Мэри Браун

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Я ему нравилась.

И я собиралась использовать это, чтобы освободиться.

* * *

– Черт возьми, вытащи палец из ее носа.

Голос прорывался в мои сны, блуждая по грани полубессознательного состояния. Знакомый тенор пробудил во мне чувства счастья и безопасности, которые я ощущала в Халалхазе. Этот голос заставлял меня цепляться за надежду.

Писк.

– Нет, не думаю, что ей это нравится.

Писк.

– Ложь! Я так не делаю.

Писк.

– Ты обещала, что никогда не будешь упоминать этот инцидент. Мне неприятно его вспоминать, – прошипел голос, звучащий очень реально, отчего я начала просыпаться.

Моргнув, я ощутила что-то липкое. Открыв затуманенные глаза, я посмотрела на фигуры и поняла, что одна из них засунула мне длинный палец в нос.

– Что за черт? – пробормотала я, отпрянув и врезавшись головой в каменную стену. Мой мозг пытался воспринять яркие цвета, взрывающиеся на фоне тусклого серого.

– О, маленькая рыбка проснулась.

Писк.

– Ты разбудила ее. Не обвиняй меня в этом.

Я лихорадочно пыталась осознать, кого вижу перед собой. Неужели я все еще сплю? Или я нахожусь в Халалхазе и все, что было после, просто кошмар?

«Нет…» Мой взгляд блуждал по сторонам. Я была в той же самой камере во дворце, где и жила последние несколько недель. Раскладушка и комковатая подушка все те же, но фигуры передо мной не вписывались в эту обстановку.

– Опи?

Я смотрела на знакомую фигуру, держащую в руках метлу. Домовой с лицом в форме сердца, большим носом, слегка заостренными ушами, карими глазами, каштановыми волосами и бородой стоял передо мной. На его спине сидело существо, сбившее меня с толку.

Битзи.

– Привет, рыбка, – ухмыльнулся он, откидывая назад золотую кисточку на голове.

– Опи… – повторила я. Мозг не мог осознать то, что видели глаза.

Писк.

– Нет. Я уверен, что голова у нее в порядке.

Писк.

– Эй. Меня можно было бы и запомнить, – фыркнул он, уперев руки в бока и свирепо уставившись на беса. Наряд был ослепляющим. Нижняя часть тела была обернута в ярко-бирюзовые шорты, похожие на носовой платок. На верхней половине красовались красные и желтые пуговицы, скрепленные розовыми шнурками, напоминая бюстгальтер. Вместо шляпы бант для занавесок. А бороду украшала пурпурная лента.

– О боже. – Я села и в счастливом замешательстве покачала головой. – Что вы здесь делаете?

– Что ты здесь делаешь? – Опи скрестил руки на груди, приподняв кустистую бровь. Битзи обвиняюще покачала головой. – И это я молчу о том, что ты сбежала из Халалхаза, даже не попрощавшись.

Писк. Палец Битзи взлетел вверх, отчитывая меня разными способами.

– Решила умереть здесь?

– Я ничего не решала. – На мгновение я нахмурилась, подумав о предательстве Уорика, но, увидев Опи и Битзи, ощутила ликование. – Серьезно, что вы здесь делаете?

– Мастер Финн в долгу перед лордом Киллианом. – Опи качнул головой, отодвигая бант в сторону. – Так как тюрьма временно закрыта, мы переехали сюда. Здесь в миллион раз лучше. Обстановка в разы приятнее. Сначала мы работали на верхних этажах, но… – Опи поправил узел на шортах. – Я опять вытянул короткую соломинку и меня отправили убирать камеры заключенных внизу.

Я сощурилась.

– Любопытно. Как часто ты вытягиваешь короткую соломинку?

– Постоянно! Невероятно, да? – Опи театрально вскинул руки. – Мастер Финн говорит, что я везунчик.

Писк.

Улыбка Опи погасла, но он не стал отвечать Битзи, лишь провел метлой взад и вперед по моему одеялу. Не в удаче было дело, все из-за того, что Опи вел себя не так, как подобает домовому. Таким способом от него избавлялись. Но я была благодарна, ведь он оказался здесь.

– Все в порядке. По крайней мере, мне не нужно по-настоящему убираться. – Опи рассеянно подметал одеяло. Он заставил себя улыбнуться. – Я о том, что наверху должно быть все идеально, а здесь? – Он обвел пространство рукой и пожал плечами. – Если не считать дерьмо, рвоту, кровь и вытекших мозгов, то это самая легкая работа на свете.

– Мозгов? – Мои зрачки расширились. Они убирались в лаборатории?

Писк.

– Битзи считает, что ты идиотка.

Опи пропустил мой вопрос мимо ушей.

Я ущипнула себя за нос, все еще пытаясь смириться с тем, что они были здесь. Реальные.

– Ужасная новость.

– Тебе так понравилось сидеть в камере, что ты решила найти другую? – Опи вздохнул. – Я слышал, некоторым женщинам нравится быть закованными в цепи, особенно если это дело рук лорда Киллиана. Но, мне кажется, это перебор.

– Отвратительно. – Я стиснула зубы, шея покраснела – Киллиан высокомерен, бессердечен и…

Я вспомнила события прошлого вечера, ощущение его близости, силы, отдающейся в каждой клеточке моего тела. Напряженный взгляд, когда Киллиан коснулся пальцем моей шеи.

– Горячий? – добавил Опи.

Я посмотрела на него.

Писк.

– Что? – Опи переводил взгляд с Битзи на меня. – Будто вы об этом не думали.

– Нет.

Писк.

– Врете.

Опи закатил глаза.

Писк.

– Скажи, пожалуйста, как часто тебе хотелось засунуть палец ему в нос или куда-нибудь еще?

Битзи моргнула, ее голова склонилась в задумчивости.

– Дважды отвратительно. – Я потерла голову, подтягивая колени и зевая. После вчерашнего эмоционального изматывающего вечера я уснула. Во сне меня преследовали крики, кровь и нападающие скелеты. – Ты можешь стащить мне кофе?

Это место можно было считать безжалостным, ведь даже в Халалхазе я могла выпить кофе перед поркой.

– Прости, я что, по-твоему, похож на баристу?

Опи указал на себя.

– Ты со своим нарядом хорошо смотрелся бы у мадам Китти  [2].

– Котенок? – Он выпучил глаза оглядываясь. – Где? Где?

Опи присел на корточки, готовый к бою.

Писк.

– Я умею драться.

Писк.

– Я не кричал, как павлин, и не прятался под подушкой.

Писк.

– Ну, кот был огромным! И клянусь, его специально за мной послали. – Опи сделал круговое движение руками, словно использовал прием из карате. – И не будь такой самодовольной. Ты со мной пряталась под подушкой. Я не видел, чтобы ты бросала ему вызов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию