Мой любимый писатель - читать онлайн книгу. Автор: Кира Лафф cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой любимый писатель | Автор книги - Кира Лафф

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

- Порви их! – скомандовала я и хлопнула его пониже спины на прощание.

Когда дверь закрылась, я критически осмотрела помещение. Да, нужно было срочно прибраться. Вдруг, родители Джейка захотят погостить у нас после перелёта?

Со скоростью гоночной машины я носилась по квартире, укладывая вещи Джейка. Очень скоро кухня и гостиная стали выглядеть так, будто по ним пронёсся ураган «Миф Морозная Свежесть» из рекламы моего детства. Я уже было хотела сесть на диван и перевести дух, когда внезапно подумала, что мама и папа Джейка, возможно, захотят заглянуть к нему в мастерскую, чтобы посмотреть на его работы. Без особого воодушевления я поплелась туда. Оставалось уже не так много времени. Но я всё ещё успевала убрать пустые банки из-под пива, опустошить пепельницы и свалить в шкаф бесконечные тюбики с краской.

В шкафу в мастерской оказалось не так много свободного места. Всё было сгружено на среднюю полку, в то время как верхняя оставалась полупустой. Я залезла на табурет и постаралась запихнуть наверх кисточки и карандаши. Внезапно одинокий конверт, лежащий на самом верху, привлёк моё внимание. Я поставила художественные принадлежности Джейка рядом с ним. На конверте было написано по-русски моё имя. "Для Киры". От этих букв что-то внутри меня дрогнуло. Я узнала почерк. Почерк Кирилла. Несколько раз озадаченно моргнула. Какая-то ерунда…

ГЛАВА 25. КИРА

Я взяла конверт и вышла из мастерской. В тот момент, когда я хотела уже вскрыть его, услышала звук поворачивающегося замка. Подбежала к двери и поспешно сунула конверт в свою сумку.

- О, дорогой. – послышался высокий женский голос. – Поставь сумки тут. – распорядилась женщина. – Не понимаю, зачем нам нужно было ехать к тебе? Мы с папой так устали с дороги. Нам нужно было поехать сразу в отель. Я же говорила тебе, Билл.

- Мам, ты же сама сказала, что хочешь посмотреть, где я живу, – послышался понурый голос Джейка.

- На фотографиях квартира казалась больше, – женщина критически осмотрела помещение. – Сколько ты говоришь тут спален?

- Одна, – сказал Джейк.

- То есть как одна? – женщина прошла дальше не разуваясь. – Билл, смотри под ноги. – сказала она крупному мужчине средних лет, который пытался протиснуться мимо Джейка в нашем скромном коридоре.

Женщина развернулась ко мне лицом, и я поразилась их с Джейком сходству. Те же изящные черты лица, тёмные волосы. Только если у Джейка выражения лица всегда было приветливым, то у этой дамы губы постоянно изгибались в некоем подобии омерзения. Будто она чувствовала неприятный запах, но была слишком хорошо воспитана, чтобы сказать об этом вслух.

Я стояла, спрятавшись за куртками, поэтому родители Джейка меня не сразу заметили. Глаза женщины сузились, когда она впилась ими в моё лицо. Она изучала меня несколько секунда, прежде чем расплыться в приторной улыбке.

- Добрый день, - она сделала шаг ко мне. – Судя по состоянию квартиры, мой сын не держит прислугу. Значит, вы должно быть, Кайра?

Женщина протянула мне руку.

- Мама! – Джейк грозно смотрел на неё.

- Кира, – я пожала руку. – Меня зовут Кира, миссис Стивенс.

- Хм. – женщина отвернулась и, по-хозяйски, прошествовала в гостиную. – Какое необычное имя. Ваши родители родом из восточной Европы?

- Да, из России. – гордо заявила я. – А ваши?

Эта женщина так и напрашивалась. Но мне нужно было держать себя в руках. Какого чёрта я не сдержалась?

- Что, простите? – женщина округлила глаза.

- Я интересуюсь, откуда родом ваши родители? Или они коренные американцы? – я улыбнулась самой любезной улыбкой, намекая на тот факт, что все современные американцы - потомки иммигрантов из Европы.

- А девчонка-то не промах! – пробасил мужчина из коридора. Он вместе с Джейком всё ещё пристраивал многочисленные чемоданы. И зачем столько всего брать, если едешь всего на два дня!

– Мне она нравится. – добавил отец Джейка, похлопывая его по плечу. – Но только слишком худая. Не кормишь её что ли, сын? – сказал он и засмеялся своей шутке.

- Билл, дорогой. – проворковала женщина. – Твой сын слишком хорошо знает, что не стоит доверять твоему вкусу в женщинах. Ты слишком всеяден.

Билл недовольно уставился на жену. Джейк стоял с таким видом, будто его только что окатили ушатом с помоями.

- Кто хочет чаю? – пискнула я, пытаясь разрядить обстановку.

Однако препирательства между родителями Джейка на этом не закончились. Мать моего парня периодически одаривала меня оценивающими взглядами, после которых задавала вопросы, которые по форме напоминали комплименты. Но только по форме. По сути они должны были дестабилизировать противника. То есть меня. «Как у вас опрятно! Наверное, в России вы работали в клининговой сфере?», «Для человека, который только недавно в Америке, у вас очень приятный акцент!», «Как мило, что вы с моим сыном живёте вместе! Арендные взносы вы тоже делите поровну?».

Мне и правда казалось, что мы с матерью Джейка находимся на передовой, и она бомбардирует меня всё новыми колкостями, не успевая выслушать ответы.

Отец Джейка с виду был более дружелюбным. Но в итоге оказывался ничуть не лучше своей жены.

- Расскажи, сын, где же ты подцепил такую красотку? – он уставился на меня каким-то неприятным масляным взглядом.

- Мы познакомились в ночном клубе. – сказал Джейк.

- Да, да. – оживился его отец. – Я слышал, что русские женщины очень пластичны. Все эти балерины, гимнастки… Она работала танцовщицей?

- Стриптизёршей. – не выдержала я. – Я танцевала приватный танец на его коленях, когда мы оба поняли, что это любовь!

Джейк засмеялся, а его родители открыли рты от изумления. К тому моменту я уже поняла, что совершенно неважно, сколько раз я буду объяснять им, что преподаю в университете и пишу книги. Для них я всё равно буду второсортной иммигранткой из страны третьего мира!

ГЛАВА 26. КИРА

Через час я уже не могла дождаться, когда же мы проводим их в отель. Они и правда напоминали кобру и удава. Коброй, конечно, была его мать, которая делала явные и стремительные выпады в попытке как можно быстрее излить свой яд на окружающих. Удавом, без сомнения, был отец. С виду он казался не таким опасным, как мать. Он опутывал тебя притворным дружелюбием до тех пор, пока ты не чувствовал себя достаточно расслабленным, чтобы снять броню настороженной аккуратности. А потом удав начинал душить. Впивался своими наглыми вопросами в самое сердце до тех пор, пока ты не начинал беспомощно хватать ртом воздух от возмущения.

Я была несказанно рада, когда родители моего жениха, наконец, собрались уходить. Однако, когда мы с Джейком уже было выдохнули с облегчением, думая, что на сегодня экзекуция подошла к концу, его отец внезапно выдал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению