Лорд пустошей - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд пустошей | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

«Вот и Тил сыскался», – подумала Мэри и перекувыркнулась в воздухе, досадуя на то, что не может сорваться вниз, как стрела, и с лету разорвать этого мерзавца. Создания Древнего мага сровняли с землей замок, что же станет с ней, если она решится на необдуманную атаку?.. Тил не Дарт – прикончит не задумываясь. И отомстить ему будет некому.

Но Мэри была терпеливой особой. Парить в небесах нетрудно, а удобный момент рано или поздно настанет. Отойдет Тил от своих монстров – тут его и встретит смерть.

Наблюдая с высоты за своим врагом, Мэри изредка делала взмахи крыльями. И ждала. Ждала своего часа.

Тил же спокойно добрался верхом до моста, осмотрел его, походил немного по окрестностям и начал рассредоточивать здесь своих големов. Все большие отправились в заросли примерно в четырехстах ярдах ниже по течению, а малые полезли под мост. Тил оглядел все еще раз, и вокруг него возник купол из тонкой сети, отливающей серебром. Затем паутина сторожевого заклинания исчезла, и Тил пошел к зарослям, где прятались большие големы.

«Пора, – решила Мэри. – Он проверил окрестности и считает, что рядом никого нет. Не ждет нападения, а это отличный шанс».

Камнем рухнув с небес, Мэри лишь у самой земли замедлила падение. Еще в воздухе пройдя обращение, рухнула в траву. Не удержалась на ногах, потянуло вперед. Пришлось левой рукой опереться о землю и остановить кувырок. А правая уже сжимала подаренный Арис кинжал.

Тил, поглощенный собой, даже не отреагировал на слабый шум за спиной. У Мэри хватило времени на все: сбросить с себя полог невидимости, выпрямиться и приблизиться к цели. Оставалось последнее – посмотреть в глаза врагу и увидеть в них осознание грядущей смерти. А еще правильнее будет, если Тил узнает, за что его покарали.

Мэри крадучись сделала еще два шажка и неторопливо-текучим движением левой руки произвела удушающий захват врага, с тем чтобы обратное движение можно было увести под подбородок и свернуть при этом Тилу шею, если удержать его не удастся. И тут же, не довольствуясь простым блокированием, она прижала к горлу Древнего лезвие зажатого в правой руке кинжала. Крепко так прижала, да еще и под хитрым углом. Если Тил сильнее варга, то, вырвавшись из ее крепких объятий, он получит сломанную шею и распоротое до костей горло. Надежная вышла хватка, решила Мэри. Не сможет Древний ничего предпринять.

– Попался, Тил?! – рявкнула она на ухо затрепыхавшемуся в ее лапках врагу.

* * *

Проверив окрестности с помощью сторожевой сети, я удостоверился, что враги поблизости отсутствуют, и спокойно погрузился в обдумывание возможных вариантов развития схватки с Винсентом и его некромантом. И поэтому когда меня кто-то схватил за шею, это оказалось громом среди ясного неба. Ошарашенный неожиданным нападением со спины, я рванулся что было сил вперед, но разорвать хватку очень цепкого и сильного врага не удалось, а ощущение холодного лезвия на шее заставило отказаться от дальнейших попыток вырваться. А когда мне еще и рявкнули на ухо: «Попался, Тил?» – так я и вовсе оцепенел.

Этот голос был до боли знаком… Но как Мэри могла здесь оказаться? Нет, в ее способность отыскать меня где угодно я могу поверить, но почему созданная мною несколько мгновений назад сторожевая сеть никого не обнаружила?

– Мэри… Ты как здесь оказалась? – изумленно вопросил я.

– Прилетела, Тил, прилетела, – холодно отозвалась девушка, и мне почудились отзвуки ненависти в ее голосе.

– Но с чего ты взяла, что я Тил? – ошарашенно спросил я. – Откуда ты про него вообще знаешь?

– А ты думал, твое возрождение пройдет незамеченным? – злорадно поинтересовалась девушка. – Зря! Раз уж боги решили извести вас под корень, то от своего не отступятся и их не обмануть. И тебе, древняя тварь, придется жестоко раскаяться в своих деяниях… Уж я постараюсь, чтобы твоя повторная смерть была окончательной и очень, очень мучительной. – И, видимо не желая тянуть с выполнением своего обещания, нажала на свое оружие, вдавливая не очень-то острое лезвие в мое горло.

– Мэри, постой, давай поговорим и все обсудим, – попытался я урезонить девушку.

– О чем ты хочешь поговорить со мной, Тил? – спросила Мэри. – Может, хочешь оправдаться за свои злодеяния? Так мне твои оправдания не нужны – мне нужна твоя мучительная смерть.

Решительный настрой партнера совсем меня не обрадовал. Мэри, очевидно, и впрямь приняла меня за Тила и хочет прикончить… Да и прижатый к моему горлу кинжал недвусмысленно указывает на то, что она явно явилась сюда с целью спустить с меня шкуру, а не обнять и расцеловать. А это ведь смерть… Причем не только моя, но и Ребекки… Но как переубедить уверенную в своей правоте хищницу? Она же просто не станет слушать Тила, а сразу начнет кромсать его на куски. Ни сопротивление, ни увещевания тут не помогут. Уж мне ли не знать, что Мэри практически невозможно заставить отказаться от задуманного. Если только на время сбить с толку, вызвав сильные эмоции…

– Мэри… – замялся я, тщательно подбирая нужные слова. – Мэри, я понимаю, ты невероятно обозлена моей выходкой… Любая девушка обиделась бы на твоем месте, если бы с ней развлеклись и бросили, не сказав ни слова… Но может, ты дашь мне возможность все тебе объяснить?

– Что ты мелешь, Тил?! – прошипела девушка, которую мои слова мгновенно привели в ярость.

– А ты что мелешь?! – в отчаянии воскликнул я. – Какие древние твари, какая повторная смерть?! Я бы еще понял, если бы ты решила прибить меня за то, что исчез прямо из твоей постели, но убивать просто так – это чересчур даже для тебя!

– Надеешься обдурить меня, выдавая себя за Дарта? – гневно вопросила девушка. – Напрасно… И на клятву тоже не надейся – она не защитит тебя, Тил.

– Разумеется, бесполезно что-то втолковывать такой лживой гадине, как ты, – с презрением отозвался я.

– Это я лживая гадина?! – Я буквально ощутил, как оскалилась обозленная Мэри. – Ах ты мерзавец!

– Конечно, ты! – убежденно заявил я и передразнил ее: – «Я добрая, я добрая»… А как только отыскался повод безнаказанно прикончить меня, так сразу примчалась на расправу. И как тебя называть после этого?

– Вот уж не думала, что Древние маги были так трусливы, – сдержав свою ярость, презрительно фыркнула Мэри. – Так трястись за свою шкуру… – И, сощурившись еще сильнее, с сарказмом поинтересовалась: – В самом деле хочешь убедить меня, что ты не Тил, а Дарт? – И съязвила: – А Арис, которая сообщила мне о твоем возрождении, наверное, солгала? Или все-таки это ты лжешь?

– Я не знаю, что тебе наговорила Арис, но принять твое решение, чем бы ты его ни мотивировала, не могу, – вздохнул я, враз утратив надежду объясниться с Мэри. Она не усомнится в словах богини – спасительницы варгов и не поверит мне. Все зря… И с ноткой отчаяния проговорил: – Может, Арис и права, но пойми – не осознаю я себя Тилом. Не осознаю! И искренне считаю себя все тем же Дартом, разве что усвоившим немного знаний из памяти Тила после нашей с ним схватки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению