Пустоши демонов - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пустоши демонов | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

На первой странице было выгравировано: «Краткий перечень стабильных энергоформ». Недоуменно почесав затылок, я перевернул лист. На следующем располагались непонятные названия и номера страниц. Перевернув сразу десяток листов, я прочитал: «Ардос, в просторечье ледяная стрела…».

– Дарг, это же книга с описанием заклинаний! – ахнул я, с трудом разобрав текст.

Отложив книгу, я взялся за следующую. Открыл ее и обнаружил, что она написана от руки. На первой странице было выведено крупными буквами: «Комбинаторика от Руфуса Эстиана». Так и не поняв по названию, о чем книга, перевернул лист. «Принципы слияния и единения малых энергоформ» – гласила надпись на листе. Похоже, Древние заклинания энергоформами называли, подумал я. Перевернув еще лист, я начал читать текст: «В наше время все большее развитие получают сложные энергоформы, и оттого мной было принято решение систематизировать информацию по принципам создания сложных энергоформ путем взаимопроникновения малых энергоформ…».

– Дарг! И все демоны пустошей! – воскликнул я в восторге. – Если я правильно понял, то здесь рассказывают, как создать сложные заклинания из простых.

– Дарт, что случилось? – подбежала к столу Дария.

– Книги, книги по магии, – ответил я. – Я нашел книги по магии.

– Покажи, – немедленно потребовала девушка.

Я отдал ей книги и порылся среди обломков ящика. Не найдя больше ничего, выдвинул последний ящик. Увидев, что он пуст, разочарованно вздохнул.

– Ничего не понятно. Я и слов-то таких не знаю, – почитав немного, сказала Дария. – Но нам за них заплатят огромные деньги.

– Сначала я их изучу, – сказал я, забирая книги. – Разобрать, что там написано, можно. Мне знания лишними не будут.

– Хорошо Дарт, как скажешь, – согласилась девушка.

– Ну а ты нашла еще что-нибудь? – немного успокоившись, спросил я.

– Еще пару книг с картинками, – ответила девушка.

– А что так долго? – поддел я девушку. – Опять небось картинки разглядывала?

– Ничего не долго, – смутилась девушка.

– Ладно, продолжим поиски, – сказал я.

Убрав найденные книги и монеты в мешок, мы продолжили осмотр нашей части здания. Вскоре мешок наполнился под завязку различными ценностями, и я отнес его в убежище. Осмотрев две последние комнаты, мы нашли еще немного серебряной утвари.

У остальных охотников дела продвигались так же быстро. Лишь Карой с Гилимом немного задерживались. Найдя их, мы поинтересовались, почему они так долго возятся.

– Пойдем, – сказал Карой, услышав наш вопрос.

Он привел нас в комнату, где на столе стоял небольшой металлический сундучок.

– Попробуй его своим мечом открыть, – предложил мне Гилим.

Достав из ножен меч, я примерился и срубил выступающие петли, зацепив немного стенку сундучка. Карой подхватил сундучок и своротил крышку. На стол с тихим шелестом высыпалась уйма свитков, и глухо стукнул рунный камень.

– Вот это да! – цапнул я со стола руну. – Руна. Интересно, какое заклинание она создает… Хотя у меня ведь теперь описание есть, видимую структуру можно сравнить и понять, что за руна нам попалась.

– Добрая добыча, – сказал довольный находками Гилим. – Если на руне заклинание второго круга, мы враз станем богачами.

– Дарт, клади свитки и руну в свою сумку, – распорядился Карой.

Уложив свитки и руну в поясную суму, я спросил:

– А больше ничего взломать не надо?

– Нет, – засмеялся Гилим. – Больше ничего закрытого мы не нашли.

– А вы все добро собрали? – спросил у остальных Карой.

– Все, – отозвались охотники.

– Тогда надо другие здания осмотреть, – сказал Карой. – До вечера времени полно, должны за сегодня справиться.

Перенеся добычу в убежище, мы принялись обыскивать оставшиеся три здания. Золото и драгоценности хоть и не часто, но попадались. Однако большую часть нашей добычи составляла серебряная утварь. Ее было столько, что мне пришлось дважды ходить к убежищу, относить наполнившийся мешок.

Около полудня, пока остальные бродили по одному из домов, я шел с мешком к убежищу. Довольный нашими сегодняшними находками, я предвкушал время, когда займусь чтением книг и определением найденной руны. Из мечтаний меня вырвал громкий хруст, доносящийся от здоровенного здания. Положив мешок на мостовую, я отправился к источнику шума.

Добравшись до здания, я замер, изумленно рассматривая целую статую девушки. На моих глазах исчезли последние трещины, и статуя полыхнула ослепительным белым светом. Проморгавшись, я увидел, что она выглядит как новенькая, словно ее недавно изготовили. Озадаченный произошедшим, я задумался. Решив, что надо сказать остальным, я отвел взгляд от статуи, и у меня едва не остановилось сердце.

Выйдя из леса, ко мне шла Мэри.

– Дарг! – вырвался у меня возглас. – Как она могла найти меня здесь? – едва не застонал я от отчаяния.

Не дожидаясь ее приближения, я забежал в здание, надеясь найти небольшую комнату. Соревноваться с ней в скорости бесполезно, может, в ограниченном пространстве у меня будет шанс. Да и к остальным вести ее нельзя, а то и они пострадают. Найдя комнату поменьше, я приготовился к схватке. Активировал защитный амулет и достал из сумки свиток заклинания «Сфера паралича».

– Дарт, какая встреча, – сказала вошедшая в комнату девушка. – Ты не представляешь, как я рада тебя видеть.

– Как ты меня нашла? – спросил я, видя, что она не собирается сразу нападать.

– Неважно, – небрежно махнула рукой Мэри.

Настороженно наблюдая за ней, я заметил, что она еще похорошела. Наверное, что-то отразилось на моем лице, потому что девушка тут же отреагировала.

– Что, мой дорогой «партнер», – с сарказмом сказала оскалившаяся Мэри, – похоть даже сейчас терзает тебя?

– Ничего подобного, – ответил я. – И мыслей никаких похотливых в отношении тебя не было.

– Не ври, – сказала девушка. – У тебя по глазам все видно.

– Послушай, Мэри, – торопливо заговорил я, надеясь, что девушка выслушает меня. – Я был не в себе, когда придумывал клятву, прости…

– Хватит, Дарт, – перебила меня девушка. – Мне не нужны твои объяснения, мне нужны твои муки и боль.

– Но, послушай, я не хотел тебя ничем обидеть.

– Замолчи, – сказала Мэри. – Мне не нравится, что ты меня не слушаешь. Меня не интересуют объяснения, я не за ними пришла, а за твоей жизнью.

– Мэри, может, не стоит нам ссориться? – предложил я. – Позволь мне все тебе объяснить.

– Хорошо, – согласилась девушка. – Брось на пол все свое оружие и иди сюда.

– Нет, – сказал я. – Боюсь, без оружия ты не станешь меня слушать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению