Сердце шипов - читать онлайн книгу. Автор: Мерседес Лэки cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце шипов | Автор книги - Мерседес Лэки

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Я громко вздохнула, и щит исчез в моей ладони. По спине стекал пот, волосы слиплись, мышцы болели, как после тренировок сэра Делакара.

– А теперь расскажи, что ты усвоила, – приказала Брианна, когда я уселась прямо на пол.

– Не похоже на силу той темной, – ответила я. – Шары тяжелые, горячие… как расплавленный металл.

– Хорошая аналогия, – кивнула Брианна. – И удары молний пробили бы тот щит, который ты по наитию выставила против темной. Советую больше не прибегать к этой грубой тактике, по крайней мере не в таком виде. Ты продемонстрировала ее перед практически всеми темными королевства, и даже те немногие, кто не явился на крестины, уже все знают.

Я вздохнула. Ну разумеется.

– Продолжай, – сказала Брианна.

– Щит начал нагреваться, поэтому я сделала его более отражающим. Но почему я так устала?

– Потому что ты больше не в моем мире, где легче использовать магию фей. В мире людей удерживать ее труднее. Единственная причина, по которой ты вообще на это способна, – кровь фей в твоих жилах. А человеческая кровь действует против тебя. Поэтому ты осталась совсем без сил, когда защитила сестру.

– Пожалуйста, скажите мне, что с опытом станет легче, – взмолилась я.

Брианна рассмеялась.

– Станет. Прямо как на фехтовании. Ты научишься лучше управлять магией фей, сумеешь направлять ее точнее. – Она жестом велела мне встать. – А теперь вернемся к делу. На этот раз сделай так, чтобы жар молний не достигал твоей руки.

Мы проработали весь день, пока я не начала валиться с ног, вся насквозь мокрая от пота, и наконец Брианна меня отпустила. Но перед этим, однако, сделала кое-что, чего не мог сэр Делакар.

– Замри на мгновение, – скомандовала фея, и я повиновалась.

Несколько коротких жестов с ее стороны – и я чуть не подскочила до самого потолка. Весь пот высох, а волосы расплелись, зависли вокруг меня облаком и заплелись снова, волосок к волоску! А еще вместо вони меня окутал аромат лаванды. Я оглядела себя сверху вниз. Чистенькая и опрятная, будто весь день в верхних покоях читала.

– Вот, – кивнула Брианна. – Теперь ты не должна навлечь гнев своей грозной опекунши.

Я не могла не рассмеяться.

– Она и правда немного смахивает на дракона, – согласилась я. – Мне идти пешком?

– В столь поздний час? Нет, конечно. Ты опоздаешь к ужину, твои дорогие отец и мать наверняка решат, что с тобой случилось ужасное. Вернись туда, где ты вошла в лес, и «поищи» нашу дверь в дереве. Ты снова окажешься в дворцовом саду. – Брианна помахала на меня руками, прогоняя, да и я не стала медлить.

И точно, очутившись на нужном месте, я разглядела слабое свечение на одном дереве у тропинки. Я открыла волшебную дверь, та вела через дуб в наш сад. И я в нее шагнула.

Поскольку переодеваться мне было уже не нужно, я направилась прямиком в детскую. Мелали уложила Аврору на животик на овчину, разложенную на полу. Малышка радостно дрыгала маленькими ножками-ручками, ей явно нравилась новая поза. Я плюхнулась рядом, и в кои-то веки Мелали не стала издавать недовольных звуков. Аврора посмотрела на меня, протянула ручки и сказала:

– Ми-ми!

Мы с Мелали уставились на нее в изумлении.

– Это что, ее первое слово? – ахнула я.

Мелали кивнула, и я впервые видела ее такой оторопелой.

Я подняла Аврору и повернула личиком к Мелали. Малышка радостно вскрикнула и выдала:

– Ме-ме! – совсем непохоже на «ми-ми».

Стало ясно, что она произнесла оба наших имени, и это не случайный детский лепет.

– Какая ты умница! – похвалила я Аврору.

Я покачала сестричку, пока та не рассмеялась, а потом уложила ее обратно на овчину, где малышка снова принялась радостно шевелить ножками и ручками. – Я не скажу маме, если ты тоже не скажешь, – заговорщицки шепнула я Мелали. – Ее первым словом должно быть «мама».

Нянечка кивнула, и я направилась вниз, ужинать.

Я не была так измотана, как в первые пару недель занятий с оружием, но определенно слишком устала для танцев и развлечений после ужина. Извинившись, я направилась к скрытой лестнице, и, к своему удивлению, обнаружила там ждущего меня Джайлза. Когда дверь закрылась, а единственным источником света на площадке остались свечи, между нами воцарилась поразительно уединенная атмосфера. И тут было гораздо тише, чем в парадном зале.

– Ты в порядке? – спросил Джайлз с беспокойством.

– Просто чувствую себя так, будто сэр Делакар заставил меня выполнять дополнительные подходы, – ответила я и опустилась на нижнюю ступеньку.

Джайлз, поняв намек, протиснулся мимо и сел на пару ступенек выше.

– Слушай, любопытно, тебя освободили от работы на кухне?

– Не волнуйся об этом, – отмахнулся он. – Я теперь официально оруженосец. В одном строю с Натом и Робом. – Джайлз посмотрел на меня. – Так вот… ты так и не ответила. С тобой все в порядке? С тех пор, как мы начали тренироваться, ты каждый вечер уходишь с ужина рано.

– Я…

Я поколебалась, но затем решила, что вполне могу рассказать Джайлзу, чем занимаюсь целыми днями. Никто, кроме тайного совета, Белинды и Мелали, а также короля и королевы, не знал, что еще я изучаю.

– Одна из крестных взяла меня в ученицы. Так что во второй половине дня я учусь использовать магию для защиты Авроры.

Джайлз вытаращил глаза.

– Серьезно? Магию?! Не знал, что у тебя есть магические силы!

Я снова поколебалась. Сказать ему?.. Мне не говорили, разрешено ли…

Ну и нельзя тоже никто не говорил. И это ведь Джайлз. Кому еще доверять, если не ему?

– Не знаю насчет магических сил, хотя, возможно, они у меня тоже есть, – медленно произнесла я. – Но, по словам крестной, я как минимум на четверть фея. Или даже наполовину.

Если в первый раз он вытаращил глаза, то теперь они практически вылезли из орбит.

– Как это вообще… – И Джайлз захлопнул рот.

– Отец, – тихо ответила я. – В общем, теперь я знаю, почему мать отвела его прямиком к сэру Делакару.

Этой историей я поделилась с Джайлзом сразу же, как только ее узнала.

Он очень долго на меня смотрел.

– Думаешь, она околдовала Делакара, чтобы он взял его в оруженосцы? – наконец спросил Джайлз.

– Понятия не имею, – призналась я.

Это меня и беспокоило. Что, если мать моего отца – темная? Потому что никто из светлых не знал, кто она такая.

Но я никогда не слышала о нем ничего плохого, никогда ничего подобного не замечала. И он погиб, пытаясь спасти другого рыцаря. Темный бы ни за что так не поступил.

Мы с Джайлзом сидели и смотрели друг на друга, из зала доносилась музыка менестрелей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию