Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - читать онлайн книгу. Автор: Елена Лисавчук cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! | Автор книги - Елена Лисавчук

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Вирлас свысока глянул на него и надменно улыбнулся.

— Как бы вы поступили на моём месте?

Изумрудный дракон от открывшихся перспектив с предвкушением прищурился:

— Я бы думал о благе клановых стай.

— Тем самым пренебрегая остальными подданными драконьего королевства?

— Вы, ваше величество, слишком печётесь о магах и прочих слабо одарённых, вроде ведьм.

— Поэтому вам никогда не занять мой трон лорд Сидлен. Народ не пойдёт за вами. Подданные драконьего края — это не только драконы, это и те, кого вы так сильно презираете. Вы мыслите в масштабах стаи, забывая на чьей вы земле, чьи небесные просторы рассекаете. Я дал клятву защищать жителей этого мира и сдержу её.

— Маги и людишки слабы. С вампирами и демонами у нас магическое соглашение. Они не выступят против нас. Неужели обычное, не подкрепленная магией клятва важнее преданности стае ваше величество?

Услышав хладнокровно брошенную фразу, смахивающую на измену, Вирлас вспомнил о своем отце.

В угасающем мире, полностью принадлежащим драконам, истинная пара отца — мать Вирлас, умерла без магической попытки. С ее смертью отец обезумел и впал в лютую ярость.

Истратив прорву драконьей магии, драконы открыли портал в новый мир. Его отец, будучи вожаком оставшейся драконьей стаи, начал сеять смерть в новом мире. Из-за его сердечной утраты пострадали города, села и деревни. Были выжжены и разрушены королевства.

Отец огнём завоевал драконий край.

После того как Вирлас возмужал, отец отправился в свой последний полёт. Без своей истинной пары он угасал. Магия покидала его. Сил вожака хватило долететь до скал, о которые он впоследствии и разбился.

Перед отлётом отец взял с Вирласа клятву защищать драконий край и жителей в нём. Он попросил сына исправить его величайшую ошибку и вернуть мир, в никогда завоеванные королевства.

— Стань лучшим правителем, чем был я, — сказал он и поднялся в поднебесье.

Эти слова отпечатались в памяти Вирласа, и он о них никогда не забывал.

— Неважно кому и какую клятву я дал. Клятва есть клятва, — жестко произнес повелитель. — Я не отказываюсь и не забываю о взятых на себя обязательствах, чего не скажешь о вас лорд Сидлен. Вы в основном печетесь о благе своей стаи, периодически забывая, кому на верность присягнули.

— Вам незачем сомневаться в моей клятве верности данной вам ваше величество. Также позволю себе возразить вам. Меня заботит судьба всех драконов, вынужденных жить на клочке земли драконьего края.

Чувство справедливости требовало от повелителя внести ясность, и он её внёс:

— Этот клочок земли, как вы выразились, состоит из четырёх завоёванных королевств. Там жили и процветали маги, существа, обычные люди ещё задолго до нашего появления. Другое дело, что наши предки пришли оттуда, где мир полностью и целиком принадлежал им. У каждой стаи было своё королевство. Наш мир погибал, мы должны быть благодарны тому, что нашли пристанище в этом мире и смогли закончить вражду, которую сами развязали.

— Значит, вы выберете невесту из местных? Надеетесь сблизиться с ними? Вы подумали ваше величество, что скажет на это драконий совет? — нацелил на повелителя свирепый взгляд лорд Сидлен.

— Я давно не нуждаюсь в их согласии. Я сам способен выбрать себе супругу.

— Вы глубоко заблуждаетесь! Помимо ваших личных интересов есть драконьи интересы, и они не всегда связаны с короной, — самодовольно ухмыльнулся изумрудный дракон. — Вам придется отказаться от забав с ведьмой. Как там её зовут?

— Яла, — хмуро подсказал ему Вирлас.

Произнеся её имя, он будто вдохнул его и пропустил через себя. Оно идеально подходило ведьмочке. Такое же нежное и несгибаемое, как она.

Раздумья о Яле пришлось прервать. Лорд Сидлен, упиваясь своей значимостью, продолжил:

— Если б вы не притащили эту девицу на отбор, следующей королевой стал бы моя Гети. Драконий совет единогласно одобрил её кандидатуру.

Повелитель и раньше предполагал, что лорд Сидлен неспроста пожаловал на отбор, теперь его догадки подтвердились.

Едва ли сопровождение леди Гети, состоящее из лучших воинов, можно считать совпадением. Они охраняли не просто дочь главы стаи, превосходно обученные драконы, отвечали за безопасность будущей королевы.

Никто из драконьего совета не предполагал об уготованном им ведьмовском бунте. Согласись ведьмы сразу пройти предварительный отбор, вокруг них не возникло бы столько шумихи. В этом случае драконий совет беспрепятственно попытался бы пропихнуть в супруги королю выбранную ими кандидатуру.

Коварный замысел ведьм, помешал драконьему совету сходу наметить фаворитку отбора. Драконы и предположить не могли, что появится та, которая меньше всего будет стремиться к победе. И уж тем более они не ожидали того, что именно она всецело заинтересует повелителя.

— Вот только помимо ведьм и вашей дочери, лорд Сидлен, в отборе участвуют леди из других величайших родов и королевств, — невозмутимым тоном произнёс Вирлас. Однако, его потемневшие глаза предвещали безжалостную расправу над противником. — Я прослежу за выставлением оценочных баллов. Не сомневайтесь, в отборе победит достойнейшая.

— Вы ваше величество не наделены правом каким-либо образом давить или влиять на суждение совета, — резко отвесил поклон глава стаи изумрудных драконов. Его волосы хищно встрепенулись, как расправленные крылья летучих мышей. Дракон развернулся и широким шагом удалился, возвращаясь в бальную залу.

— Посмотрим, — проводил его ледяным взглядом Вирлас.

По каменному полу балюстрады не только утихало эхо решительных шагов разгневанного лорда, вместе с тем в воздухе повисло молчаливое предупреждение о не высказанной повелителем угрозе.

Вслушиваясь в эти грозовые раскатистые отзвуки, Вирлас мог думать лишь об одном, как уберечь от интриг Сидлена его ведьмочку.

"Его?", — удивлённо отметил повелитель. Обдумав невольную оплошность, он пришёл к выводу, не произошло никакой ошибки. Яла крепко засела в его голове. Осталось проследить, чтобы она не забралась в его сердце.

Вирласу надлежало выбрать супругу и лучше при этом мыслить трезво..

Глава 9

Утро следующего дня выдалось пасмурным и холодным. За окном протяжно завывал ветер, моросил мелкий дождь. Беззаботно напевая мелодию, горничная перебирала платья в моей гардеробной.

Помещение зазря пустовало.

Вот если б избавиться от половины платьев, оставшиеся перевесить в шкаф, туфли составить у двери, что не вместиться раздать прислуге. Освободится вместительная комната для лаборатории!

Эх, кто ж мне позволит выкинуть вещи?

Выбрав платье, Усуя подошла к окну и распахнула его. В спальню ворвался промозглый воздух, образуя сквозняк. Отчего я сильнее закуталась в одеяло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению