Огненный трон - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненный трон | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Как я удержалась? Сама не знаю. Главное, что удержалась и продолжила:

– «Я, Сейди Кейн, восстанавливающая трон огня. Я называю тебя Дыханием в Глине, Овном Ночного Стада, Божественным…»

Тут я снова чуть не ошиблась. Дальше шло не слишком приличное египетское слово, а в сочетании со словом «божественный» оно вообще казалось полной бессмыслицей. Либо наоборот, имело какой-то особый смысл, намекавший на тайные магические способности, о которых Хнум не очень-то хотел распространяться. К счастью, я вспомнила скульптуру Хнума в Бруклинском музее. Там он был изображен гончаром, лепящим человека из глины.

– «…Божественным Гончаром. Так я называю тебя, Хнум, защитник четвертых врат. Я возвращаю тебе твое имя. Я возвращаю тебе сущность Ра».

Глаза бога округлились. Он раздул ноздри.

– Да, – сказал Хнум, пряча кинжалы. – Я восхищаюсь твоими знаниями, девочка. Можете оба проходить в четвертую область. Но берегитесь огней и приготовьтесь ко встрече со второй ипостасью Ра. Он не будет особо благодарен вам за помощь.

– Как понимать твои слова? – спросила я.

Но тело бога с бараньей головой уже растаяло в тумане. От «Книги Ра» поднимался дымок. Свиток свернулся. Хнум и его остров исчезли. Наша барка вошла в довольно узкий туннель.

– Потрясающе, Сейди! – воскликнул Картер.

В другом месте и при других обстоятельствах я бы порадовалась, что брат наконец-то оценил мои умственные и магические способности. Но сейчас мне было не до этого. Сердце колотилось. Руки стали липкими от пота. Казалось, меня сейчас вырвет. А тут еще огненные шары, оправившись от шока, вновь зазвенели мерзкими тоненькими голосками: «Он их не искромсал! Не искромсал!»

«Занимайтесь-ка лучше своим делом! – мысленно прикрикнула на них я. – Судно должно плыть».

– Сейди, а что это у тебя лицо покраснело? – вдруг спросил Картер.

Покраснело? Неужели от его похвалы? Тут я увидела, что и Картер покраснел. Весь. И вся барка стала рубиново-красной. Чуя неладное, я повернулась к носу барки и… заблеяла, почти как Хнум.

– Опять? Только не это место!

Как будто мои слова могли что-то изменить! Ярдах в ста от нас туннель обрывался. Там начиналась гигантская пещера. Я мгновенно узнала кипящее Огненное озеро. Похоже, в прошлый раз мы подплыли к нему с другой стороны.

Барка набирала скорость, минуя перекат за перекатом. Река не просто впадала в озеро. Она низвергалась огненным водопадом. Высота его была не меньше полумили. Нас несло в огненную бездну, и никакая сила уже не могла остановить наше дряхлое судно.

«Судно должно плыть, – слышался злорадный шепот огненных шаров. – Судно должно плыть!»


Времени у нас оставалось меньше минуты, но каждая секунда тянулась еле-еле. Со временем всегда так: когда ты занят чем-то приятным, оно летит с бешеной скоростью, а когда тебя несет навстречу смерти – начинает ползти улиткой.

– Надо поворачивать назад! – крикнул Картер. – Даже если это не настоящий огонь, мы все равно разобьемся!

Он повернулся к невозмутимым огненным шарам.

– Разворачивайте барку! Живо! Гребите назад! На помощь!

Плевать шары хотели на его приказы.

Я отрешенно смотрела на спуск в бездну и Огненное озеро внизу. Воздух сделался жарким, словно над нами висел невидимый огнедышащий дракон. А мне было холодно. Я вдруг поняла неизбежность всего, что с нами вот-вот случится.

– Возрожденные в огне? – сказала я.

– Ты о чем?

– Это строчка из «Книги Ра». Мы не сможем повернуть назад. Придется падать – прямо в Огненное озеро.

– Ты с ума сошла? Мы же сгорим!

Я спешно развязала свою магическую сумку и проверила содержимое.

– Нам нужно провести барку через огонь. Это было частью ежедневного возрождения солнца. Ра так делал каждую ночь.

– В отличие от нас Ра не горел в огне.

До водопада оставалось ярдов двадцать. Я достала дощечку для письма и трясущимися руками налила в лунку чернила. Если вы когда-нибудь пробовали заниматься каллиграфией на борту качающейся лодки, то сами знаете, какое это непростое дело.

– Ты что, задумала написать завещание? – спросил Картер.

Прямолинейность мужского мышления иногда просто бесит, но сейчас мне было некогда раздражаться. Я глотнула жаркого воздуха и опустила стилус в чернила. Эх, Зию бы сюда. И вовсе не потому, что мы отлично поладили с нею в Каире. [Нечего надувать губы, Картер. Я не виновата, что Зия посчитала меня самым выдающимся представителем нашей семьи.] Зия прекрасно знала иероглифы, управляющие огнем. А для нас сейчас такие знания были куда дороже золота.

– Откинь волосы со лба, – велела я Картеру. – Мне нужно расписать тебе лоб.

– Сомневаюсь, что смерть оценит твой юмор, если ты намалюешь мне на лбу «НЕУДАЧНИК».

– Дурак! Я пытаюсь тебя спасти. Убирай волосы!

Он откинул волосы, и я нарисовала ему на лбу два иероглифа, означавшие «огонь» и «щит». Моего брата тут же окутало пламя.

Это было похоже на кошмарный сон, который я увидела наяву. Картер крутился и вертелся, исторгая весьма замысловатые проклятия, пока не сообразил, что огонь совсем его не обжигает. Теперь Картера окружал огненный щит.

– Ты что…

Он смолк, а глаза его широко раскрылись от ужаса.

– Держись за что-нибудь!

Барка накренилась над пропастью. Я торопливо нарисовала те же иероглифы на тыльной стороне ладони. Вокруг меня вспыхнуло слабенькое пламя. Увы, времени на вторую попытку уже не было. Я ухватилась руками за перила. Наша барка ухнула вниз.


Сколько всего успевает промелькнуть в мозгу, пока летишь вниз, к своему возможному концу! Сверху Огненное озеро выглядело очень даже красивым и было похоже на поверхность солнца. Интересно, я успею почувствовать боль? Или мы просто испаримся? Мы летели сквозь дым и пепел. Стало темно. Но мне показалось, что вдали я все-таки увидела знакомый остров с черным храмом, где впервые встретила Анубиса. Может, он заметит нашу барку? А если заметит, поспешит ли на помощь? Потом мелькнула совсем уже странная мысль: если спрыгнуть с барки и нырнуть в водопад, шансов уцелеть будет больше. Но смелости на это не хватило. Я вцепилась в хлипкие перила. Не знаю, насколько меня защищали магические иероглифы. Потела я ужасно. И еще появилось такое ощущение, будто горло и половина моих внутренностей остались наверху.

Наконец мы шумно шлепнулись в озеро…

Что это значит – погрузиться в озеро жидкого огня? Как и всякий огонь, он… обжигал. И в то же время он был мокрым. Вам непонятно? Такое понятными словами и не объяснишь. Я боялась дышать и стояла с закрытыми глазами. Потом я все же решилась их открыть. Вокруг бесновались красные и желтые языки пламени. Больше я не видела ничего. Находились ли мы сейчас под водой или под огнем – этого я тоже не знала. Я только понимала, что не сгорела заживо и что наша барка продолжает плыть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию