Огненный трон - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненный трон | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Сейди, – шепнул я. – Смотри.

У причала стояла лодка, но другая. Не та, на которой мы плыли с Амосом. Это была барка бога солнца. Такой мой ба увидел ее во сне. Когда-то великолепное судно с палубой и местами для двадцати гребцов, а сейчас… Посудина. По-иному не скажешь. Удивительно, как она еще держалась на плаву. От паруса остались полусгнившие лоскуты, весла сломаны, снасти обросли паутиной.

На ступеньках, загораживая проход, стояли дед и бабушка.

– Опять эти, – зарычала Сейди. – Только их тут не хватало.

Мы оказались лицом к лицу с дедом и бабушкой. Точнее, с мерцающими фигурами, похожими на наших стариков.

– Отвалите! – потребовала Сейди.

– Что за лексикон, Сейди? – Глаза псевдобабушки вспыхнули. – Как ты разговариваешь со своей бабулей?

– Прошу прощения, забыла спросить главное. Как там: «Бабушка, а почему у тебя такие большие зубы?» Нехбет, ты никогда не была моей бабушкой! А сейчас убирайтесь оба!

Облик фальшивой бабушки задрожал. Цветастый домашний халат превратился в плащ из грязных черных перьев. Лицо приобрело птичьи черты, а большинство волос попросту исчезло. По шкале уродства она находилась рядом с Бесом.

– Повежливее, пожалуйста, – укоризненно заявила богиня грифов. – Мы хотим дружески предостеречь вас обоих. Вы собрались пересечь опасную черту. На вашем нынешнем языке она называется «точкой невозврата». Если вы ступите на борт барки, то повернуть назад уже не сможете. Вы не остановитесь, пока не минуете все двенадцать домов ночи. Или пока не погибнете.

– Агх! – подтвердил псевдодед.

Он принялся чесать подмышки, что было в одинаковой степени свойственно и богу бабуинов Баби, и нашему деду.

– Слушайте Баби. Он дело говорит, – продолжала Нехбет. – Вы даже не представляете, какие опасности ждут вас на реке Ночи. Вспомни, девочка, в Лондоне ты едва отбилась от нас двоих. Армия хаоса куда многочисленнее!

– Не забывай: сейчас Сейди не одна, – сказал я, доставая из сумки атрибуты Ра. – А теперь не задерживайте нас.

Баби в облике деда с урчанием отступил.

– Обзавелся оружием фараона? – удивилась Нехбет. В ее тоне я уловил восхищение. – Смелый шаг, мальчик. Но посох и цеп вас не спасут.

– Да поймите же, что мы спасаем не только себя. Вас всех. Мы намерены спасти весь мир от Апофиса. Когда мы вернемся вместе с Ра, нам понадобится ваша помощь. Вы будете выполнять наши приказы и убедите остальных богов сделать то же самое.

– Я сейчас помру от смеха, – прошипела Нехбет.

Я поднял посох, и внутри меня потекла сила – сила правителя. Посох был необходимой принадлежностью пастуха. Каждый правитель – тоже пастух. Он ведет свой народ, как пастух ведет стадо. Сейчас каждое мое слово несло силу, и два бога безропотно опустились на колени.

Прежний вид Нехбет и Баби сменился их истинным обличьем. Нехбет превратилась в громадного грифа с золотой короной на голове и затейливым ожерельем из драгоценных камней на шее. Крылья ее так и остались черными и грязными, но сейчас они блестели, словно обсыпанные золотистой пудрой. Баби оказался рослым серым бабуином с огненно-красными глазами, острыми зубами и толстыми, как ствол дерева, руками.

Оба с нескрываемой ненавистью смотрели на меня. Я знал: малейшая моя оплошность, малейшее проявление нерешительности или сомнения, и мне конец.

– Поклянитесь в верности, – потребовал я. – Когда мы вернемся с Ра, вы будете ему повиноваться.

– Вы не вернетесь оттуда, – упрямо возразила Нехбет.

– Тогда у вас будет повод посмеяться над нами. Если успеете. А пока – клянитесь!

Я поднял цеп, и боги сникли.

– Агх, – пробормотал Баби.

– Мы клянемся, – торопливо произнесла Нехбет. – Но я не верю в ваше возвращение. Вы плывете навстречу собственной смерти.

Я взмахнул посохом, и боги растворились в тумане.

– Отлично, – похвалила Сейди. – Здорово ты их.

– Не столько я, сколько атрибуты Ра.

– А дальше – задачка потруднее: найти Ра и пробудить его. И неплохо бы перекусить по дороге. Но чтобы это не стоило нам жизни.

Я посмотрел на барку. В свое время Тот – бог знаний – открыл нам один секрет. Если понадобится, мы всегда можем вызвать магическую лодку. Наследие фараонов. Но я никак не думал, что этой лодкой окажется барка Ра, да еще в таком скверном состоянии. Веселенькая картина: двое подростков плывут на прохудившейся лодке навстречу силам хаоса. Однако другого «транспортного средства» у нас не было.

– Всем на борт, – скомандовал я.

19. Месть Бульвинкля, лосиного бога

Сейди

Сразу скажу о том, чем Картер не похвастался: он был в юбочке.

[И не пытайся отнять у меня микрофон. Сейчас моя очередь.]

Мой братец поскромничал. Но я вам скажу: как только мы вошли в Дуат, наши джинсы и футболки сменились на древнеегипетские одежды.

Я была в сверкающем белом шелковом платье. Руки украшали золотые кольца и браслеты. Правда, ожерелье-воротник оказалось тяжеловатым. Мне сразу вспомнились свинцовые передники, которые заставляют надевать, когда делают рентгеновские снимки зубов. Из моих волос соорудили прическу. Должно быть, она держалась за счет магии. Но я себе в таком наряде очень даже нравилась.

Наряд Картера выглядел поскромнее. Обычная мужская юбка из куска материи, подвязанная на талии широким кушаком. Что-то вроде пояса для ремонтников, куда можно засунуть и прицепить много разных штучек. Но кроме посоха и цепа, у моего брата ничего не было. Торс, естественно, оставался голым. Шею украшало ожерелье, похожее на мое. Добавлю к этому подведенные глаза и босые ноги. Представьте себе, никакой обуви! Даже простеньких сандалий.

Уверена, что древним египтянам Картер показался бы величественным. Думаю, он вполне соответствовал их представлениям о фараоне. Вид у брата и впрямь был воинственный и вполне взрослый. [Оцени мой прогресс! Я все это выдала и даже не засмеялась.] Такой мини-наряд смотрелся на нем неплохо, но было как-то странно отправиться в Нижний мир с родным братом, вся одежда которого состояла из купального полотенца и «ювелирки». Особенно если учесть, что нас ждала не ознакомительная экскурсия по Дуату, а смертельно опасная миссия.

Едва мы ступили на борт дряхлой барки, Картер тут же занозил себе ногу.

– Почему ты босиком? – спросила я.

– Не по собственному желанию.

Картер нагнулся и вытащил здоровенную занозу, вошедшую ему между пальцев ног.

– Древние воины сражались босиком. В сандалиях было легко поскользнуться на крови и… всем таком.

– А юбочка?

– Тебя спрашивали, что ты желаешь надеть? Вот и меня никто не спрашивал. И вообще, пора отчаливать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию