Дом с семью головами - читать онлайн книгу. Автор: Тони Бранто cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом с семью головами | Автор книги - Тони Бранто

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Карлсен – он стоял ближе всех – поднял створку и выглянул.

И с театральным восторгом произнёс:

– Это невероятно, но к нам спускается Мэри Поппинс!

Глава 20

1

Остальные двое подошли и тоже высунули головы.

– Она-то нам и поможет! – ухмыльнулся Томпсон.

Урсула ловко десантировалась по связанным вещам на подоконник. На ней были синий плащ, чёрная шляпка канотье и, разумеется, зонтик, заткнутый за пояс.

Майкл Джейкобс вынужден был констатировать:

– Ключи в этом доме – вещь бесполезная.

– Доброе утро, мисс Поппинс! – сказал с улыбкой Томпсон.

«Мэри» была само очарование.

– Мальчики, доброе утро! Сегодня нас ждёт увлекательное путешествие! Конечно, если вы будете вести себя достойно джентльменов.

– Тебе лучше не входить. Здесь два трупа, – сказал ей брат.

– Я устала сидеть в комнате.

Томпсон помог ей спрыгнуть.

– Ну? Что вы ещё натворили?

Она заметила лежащую Барбару и с досадой произнесла:

– Только посмотрите, как грустно. А всё из-за какого-то гребня.

– Почему из-за гребня? – спросил доктор.

– Она украла его у меня, я рассердилась. Майкл, ты должен был купить ей такой же! Она же мне завидовала. Конечно, у меня-то есть гребень и брат, а у неё только чужое грязное бельё и нелюбимые дети.

Томпсон иронично покачал головой:

– Где была Мэри, когда были живы дети?

– Ну, довольно, – остановил их Джейкобс. – Урсула, скажи нам, где ты видела мистера Томпсона до того, как он появился в нашем доме?

Урсула широко распахнула глаза и произнесла:

– Его? А где я вас видела?

– В том-то и дело, что это для нас загадка, – ответил Томпсон.

– Где же я вас видела… Ну-ка дайте-ка вспомнить. Вы случайно не снимались в кино?

Мужчина покрутил головой.

– Может, вы есть на какой-то картине?

– Исключено.

– В рекламе?

– Нет.

– Вы приходили и предлагали чулки из инновационной ткани?

– Только не в вашем районе! – ухмыльнулся Джеффри Томпсон.

– Тогда… А, ну конечно! Вы мне приснились!

2

Напряжение вмиг спало.

Томпсон выдохнул.

Доктор скрестил руки на груди и произнёс:

– Ты абсолютно уверена?

– А ты как думаешь?

Урсула переступила через Барбару и вышла в коридор.

Мужчины последовали за ней.

– Я должна вас накормить. Вы же не завтракали?

Идея с завтраком никому не показалась глупой. Дорога предстояла долгая.

Они расселись на кухне.

На сковороде зашкворчали бекон и яйца – Мэри Поппинс готовила завтрак, как и обещала. Перед этим она вымела осколки. Зонтик, на котором она «прилетела», валялся рядом с мусорным баком.

Карлсен был чернее тучи. Он знал, что Урсула играла в больную, не замечая, как стала больной по-настоящему. Он знал правду о Томпсоне, и Томпсон об этом догадывался. Он знал (хотел в это верить!), что доктор по-честному пересказал всё, что случилось между ним и Барбарой в его спальне, и ничего не утаил и не приукрасил.

Он не знал одного – кто был убийцей.

Почему Томпсон тянул время?

В доме пять трупов.

Он ждал шестого?

Еда, какой бы на самом деле ни была, всем показалась превосходной. Пустые желудки наполнились, тяжёлые головы посвежели.

По пути из кухни доктор Джейкобс остановился у открытой двери спальни Барбары.

– Что вы хотите сделать? – поинтересовался Томпсон.

Доктор вошёл и поднял с пола револьвер.

– Стойте! Ай!.. Следовало оставить для дактилоскопии!

– Нам он нужнее, – отозвался Джейкобс.

Джеффри Томпсон усмехнулся.

– Вы думаете, эта пукалка защитит вас от стаи волков?

Доктор выглядел измученным. Спорить он не хотел и просто положил револьвер в карман.

– Ну, как хотите, – бросил Томпсон.

Из коридора они заметили Карлсена – он сидел на корточках в гостиной и что-то рассматривал.

– Уже готовы? – спросил Майкл Джейкобс. – Что вы там делаете?

– Похоже, я понял, почему нет электричества, – сказал Адам.

К нему подошли остальные.

На полу сбоку от камина стоял вентилятор.

– Провод, видите?

Джеффри Томпсон нагнулся и произнёс:

– Знакомая вещица. Вчера я попытался его включить.

– Успешно?

– Нет, Бульденеж предостерёг.

– Где это происходило?

– Рядом с ванной, в оранжерее.

Карлсен вздохнул.

– Ночью вентилятор перенесли. Вы не трогали его случайно?

– Нет, – сказал доктор. – И не знаю, кто трогал.

– Не могу вспомнить, был он здесь или нет, когда пропал свет, но уверен, что электричество вырубили с его помощью. Достаточно было плеснуть немного воды на повреждённую часть провода, чтобы обесточить дом.

– Или немного чая, – подсказал Томпсон.

– Чего угодно.

– Кто стоял здесь? – спросил доктор.

Адам Карлсен выпрямился и произнёс:

– Здесь стояли вы.

3

– Мог сам догадаться, – кивнул Джейкобс.

– Что ж, вентилятор сюда, как и эскиз в гараж, могли просто подбросить, – сказал Карлсен. – Шнур мог быть облит в оранжерее или в любом углу гостиной.

Доктор сильно сомневался, что Адам так уж ему верил. Оставалось надеяться, что в его невиновность поверит полиция.

– Всё вроде сходится. Кроме одного, – Карлсен поправил очки. – Мотив. Его нет.

Майкл почувствовал касание тёплой ладони, рука сестры куда-то его потянула.

– В чём дело, дорогая?

– Смотри, – Урсула подвела его к ёлке и разочарованно сказала: – Утро, а подарков нет. Папа Рождество так и не пришёл!

Она отпустила его руку.

Джейкобс считал иначе. Папа Рождество приходил, но, похоже, с каким-то явным недугом в душе. Как и положено для такого дома.

Женщина присела, её щека со слезой прильнула к спинке дивана.

– Доктор Джейкобс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению