Незваная гостья - читать онлайн книгу. Автор: Софи Кинселла cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незваная гостья | Автор книги - Софи Кинселла

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– В мозгах был полный раздрай. Я… вообще не соображал. – Он мотает головой, словно избавляясь от старых мыслей, затем поднимает глаза. – И тут, посреди этого кошмара, ты возвращаешься из Сан-Франциско. Ты счастлива, у тебя все в жизни хорошо. Я просто не мог рассказать тебе о том, в каком я дерьме. Привет, я твой бойфренд, не забыла меня? Прикинь, тут такие дела… Поэтому я сидел, вцепившись в руль, в Натворте в состоянии панического оцепенения.

– Но я бы помогла! – восклицаю я, тяжело дыша от волнения. – Я бы помогла! Я бы сделала что угодно…

– Конечно. – Он смотрит на меня с печальной нежностью. – Я и тогда знал это. Знал, что ты бросишься изо всех сил меня поддерживать, и это было невыносимо. А вдруг бы дело дошло до суда? Обо мне написали бы в газетах, и мой позор коснулся бы и тебя? Мне казалось, я тебя недостоин. Я чувствовал себя… опоганенным.

– Опоганенным? – в смятении повторяю я, и Джо вздрагивает.

– Я был в полном дерьме. Довольно долгое время.

– Но… погоди, – глупо говорю я, точно меня вдруг осеняет. – Ты по-прежнему на работе. Ты – Доктор Джо! Что произошло?

– Мне повезло, – криво усмехается он. – Кто-то из медперсонала засек консультанта, когда тот делал себе инъекцию. Свидетелей было двое, он не смог их припереть, и постепенно все выплыло наружу. После долгих разбирательств меня оправдали. Но я был раздавлен. Я был в стрессе, не мог спать… К счастью, коллега обратил внимание на симптомы и отправил меня к специалисту. И теперь, – он указывает на себя, – я как новенький. Почти. Я даже думаю, что весь этот опыт помог мне, когда началась телевизионная шумиха, – добавляет он. – У меня была перспектива. Стратегия выживания.

Неудивительно, что Джо чувствовал себя раздавленным. Слушая его, я чувствую себя раздавленной, а ведь все это произошло не со мной. Я опускаюсь на деревянный пол, стараясь переварить услышанное, и мгновение спустя Джо следует моему примеру.

У меня много вопросов, которые можно задать, но по-настоящему мне хочется знать только одно.

– Почему ты мне раньше не рассказал? – говорю я, пытаясь не выдать голосом своего огорчения. – Прошло четыре года. Почему ты мне не рассказал?

– Знаю, – Джо ненадолго зажмуривается, – я должен был рассказать. Но я чувствовал себя таким дерьмом. Таким полным дерьмом. Я понимал, что по отношению к тебе поступил непростительно. И чем больше моя жизнь приходила в норму, тем острее я это чувствовал. Мне не хотелось, чтобы ты думала, будто я прошу прощения. Или пытаюсь вернуться в твою жизнь. Мне не хотелось, чтобы это звучало так, будто я… напрашиваюсь на сочувствие.

Напрашивается на сочувствие? После всего, что ему пришлось пережить? Только Джо Марран может быть настолько строг к себе. В этом секрет его успеха и вместе с тем – корень его проблем.

– Мне бы даже в голову такое не пришло. – Я смотрю ему в лицо и внезапно хочу крепко-крепко его обнять. – Ты ведь это знаешь.

– Беда в том, что чем дольше я тянул, тем труднее это становилось. – Он пожимает плечами. – Если тебе от этого станет легче, то маме я рассказал всю историю примерно месяц назад.

– Месяц назад? – Я округляю глаза. – Маме?

– Ну да, – с пристыженным видом кивает он. – Она была потрясена. По-настоящему. Почти в прострации. А потом тут же сказала: «Джо, ты должен все рассказать Эффи». На самом деле я пришел на эту вечеринку в надежде, что ты будешь здесь. Что у меня появится шанс… все исправить. С опозданием на четыре года.

Я мысленно возвращаюсь к той ужасной встрече в кафе четыре года назад. Джо почти не смотрел мне в глаза. У него был голос как у робота. Но я, вместо того чтобы задаться вопросом, отчего так, приняла все за чистую монету. Я стала винить его. Но мне следовало бы призадуматься. Мне следовало бы призадуматься.

– Джо, я чувствую себя ужасно, – в порыве раскаяния говорю я. – Я такого тебе наговорила.

– Я тебя не виню, – быстро говорит Джо. – Ты чувствовала себя преданной. Это можно понять.

Он снова бросает взгляд мне на шею, и я вспоминаю жестокую фразу, брошенную ему на прощание. Хорошо, что ты подарил мне самый маленький бриллиант в мире. Будет не так обидно выбросить его в мусорное ведро.

Теперь мне вспоминается, какое подавленное выражение было в его глазах при этих словах. Почему я не насторожилась? Почему не уловила?

– Зря ты не рассказал мне, Джо. – Я улыбаюсь, но на моих ресницах дрожат слезы. – Я понимаю, почему ты не стал, но мне правда очень жаль. Тогда бы… – я сглатываю, – мы бы не…

У нас все было бы по-другому, хочется сказать мне, но это прозвучит слишком мелодраматично. Пусть даже это действительно так.

– Знаю. Но я долго был не в себе. А когда наконец собрался с мыслями, ты завела новые отношения. Ты была счастлива. И что мне было делать – разрушать их? Позвонить тебе и сказать: «Да, я разбил тебе сердце. Так вот, сейчас я могу все объяснить». Было слишком поздно. Я не ожидал, что ты меня простишь. – Джо на мгновение встречается со мной взглядом, его лицо чуть мрачно. – Порой в жизни мы просто упускаем возможности.

– Я не была счастлива, – тихим голосом говорю я. – Нет.

Джо молчит, словно переваривая мои слова.

– Ты выглядела счастливой. Ты встречалась с тем парнем, Домиником. А до него ты гуляла с… – он запинается, точно сам не может поверить в то, что собирается произнести, – с Хамфом.

– О Хамфе не надо. – Я сокрушенно прижимаю руку к лицу. – Пожалуйста, не надо о Хамфе. Мне так стыдно за это.

– Признаюсь, это было неожиданно. Даже мама, которая твердо была на твоей стороне, слегка засомневалась, увидев вас с Хамфом на рождественской службе. – Он делает паузу. – На тебе была экстравагантная меховая шляпа. Ты называла его «дорогой».

Сквозь пальцы я вижу, как он внезапно весело фыркает.

– «Хамф, дорогой, – передразнивает он меня. – Хамф, дорогой, с тобой не соскучишься

– Не надо! – невольно хихикая, говорю я.

– Тогда мне, разумеется, было не до смеха, – говорит Джо. – Но сейчас… кажется забавным.

Я почти стыдливо улыбаюсь ему в ответ. Выходит, мы все еще можем смеяться? А раз так, то это почти что чудо.

– Прости, что я так себя вела на рождественской службе. – Я сокрушенно качаю головой. – Это был сплошной спектакль. Мне хотелось, чтобы ты понял, чего лишился. – Я делаю паузу, затем неловко добавляю: – Мы с Хамфом никогда…

– Правда? – после очередной паузы говорит Джо.

– Да.

Мне почему-то нужно, чтобы он знал об этом. Но имеет ли это какое-нибудь значение, трудно сказать. Лицо Джо непроницаемо, выражение темных глаз непонятно. Атмосфера электризуется, и я отвожу взгляд.

– Забавно, что в конце концов мы оказались здесь, – говорю я, шаркая ногой по деревянному полу. – Где все закончилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию