Земля Без Короля - читать онлайн книгу. Автор: Эд Гринвуд cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля Без Короля | Автор книги - Эд Гринвуд

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

Когда они удалились, библиотека Эхрлута лишь несколько мгновений находилась в неподвижном покое. Затем каменная стена, ничем до сих пор не примечательная, раскрылась, и из темноты показался бородатый человек в кожаной одежде. Он перешагнул через кучу щебня, но следующий шаг сделал уже по воздуху. Так, спокойно шагая, словно по лестнице, он поднялся через пустоту к книгам, безмятежно плавающим в световых столбах.

Войдя в ровное холодное сияние, мужчина принялся перелистывать страницы всех шести книг по очереди, и ему удалось прочесть немало различных текстов, там, где руки Эмбры и всех остальных, желавших прочесть написанное, проходили сквозь огромные тома, как сквозь пустое место.

Бородатый, стоя в воздухе, как на полу, быстро пробежал глазами то, что его интересовало, кивнул, как будто остался доволен, и уверенными шагами спустился к стене, оставив открытые книги висеть в воздухе, словно стаю белых птиц, навсегда застывших прямо в полете.


Внезапно они оказались на просторной крыше, выложенной сланцевыми плитами с залитыми смолой стыками. Повсюду были натянуты веревки для сушки белья, сейчас пустующие. Белые морские птицы — черные плиты были обильно испещрены их белым пометом — подозрительно уставились на неведомо откуда взявшихся людей и лениво, вперевалку отошли подальше, даже не дав себе труда подняться в воздух. Воздух сильно пах морем, а внизу со всех сторон раскинулись городские строения. Краер подозрительно осмотрелся вокруг.

— Вроде бы я должен знать это место, — сказал он и взглянул на Эмбру. — Так куда мы попали?

— Это Урнгаллонд. Крыша «Льва, любующегося морем», роскошной гостиницы, — ответила Владычица Самоцветов. Хоукрил выразительно вскинул брови, и она добавила: — Магическим прыжком можно попасть только в знакомое место. Я однажды была здесь, когда мой отец приезжал по каким-то делам в Монетный двор — он находится вон там, внизу.

— Он позволял тебе выезжать из баронства? — удивился Сараспер.

Как-то само собой получилось, что Четверо дружно перешли на «ты».

Целитель задумчиво глядел поверх крыш туда, где в гавани покачивался целый лес мачт и чайки кружились и пронзительно вопили в воздухе. За мысами, сплошь усыпанными высокими домами, серой пеленой расстилалось безграничное море.

— Я была тогда еще совсем ребенком, — ответила Эмбра, — и ничего не умела, кроме как смотреть по сторонам.

— Поразительно благовоспитанный ребенок, — пробасил Хоукрил и ткнул пальцем в Краера, — В этом возрасте он умел только воровать. Что ты делаешь? — добавил он, когда Эмбра шагнула к нему. В голосе гиганта прозвучала нескрываемая тревога.

— Лечу все твои раны, — решительно ответила Эмбра, приложив Камень к щеке воина. Как показалось друзьям, гигант на мгновение расплылся в воздухе и стал меньше ростом и заметно толще. — Да, и еще превращаю тебя в старого жирного купца.

Сараспер и Краер взглянули на нос картошкой, обвисшие ниже подбородка щеки, брюзгливо выпяченные губы, которые, казалось, можно было поделить на целое семейство раздражительных людей, и дружно расхохотались.

— Погодите злорадствовать, — прикрикнул на них латник, — Наступит и ваш черед.

Пока Эмбра изгоняла боль из ушибленной спины и рук старого целителя и превращала его в багроволицего торговца, облаченного в лиловые шелка, он задумчиво смотрел ей в глаза и наконец спросил:

— Боль, которую ты испытывала, когда творила волшебство… Ее больше нет?

Владычица Серебряного Древа ответила ему быстрой улыбкой.

— Нет, — коротко бросила она и поманила к себе Краера. — Эй, коротышка, — произнесла она замогильным голосом, — пришло твое время.

— Кажется, я припоминаю одну госпожу, которая как-то раз говорила мне нечто подобное, — хитро прищурился Краер, — Где это было? В Силптаре? Или…

— Уверен, что это было в одном из мест, где тебе пришлось выложить монеты, — хмыкнул Хоукрил, — или же в тот самый момент, когда она впервые смогла как следует рассмотреть тебя.

Тут Эмбра повернулась, и он во все глаза уставился на нее. На латника, насмешливо прищурившись, смотрел из-под широкополой шляпы одетый в потрепанный камзол и пузырящиеся бриджи немолодой мужчина с усами и небольшой бородой, с желчным выражением лица.

— Купец Рундрар намерен переселиться куда-нибудь в другое место после того, как мы займем номера, — решительно пояснила она хриплым, похожим на мужской голосом. — А к вам он пришлет свою спутницу и торговую партнершу, с которой вы и будете решать все дела.

Раздался хор приветственных восклицаний и смешков, которые Эмбра прервала прямо-таки испепеляющим взглядом.

— Только не забывайте, госпожа, что нужно держаться так, как это принято у купцов, — широко улыбнувшись, заметил Краер, — Я…

— Что это за разговоры насчет какой-то «госпожи»? — рявкнула Эмбра. — Не забывайте, что перед вами Рундрар. Рундрар Смелый!

Три торговца снова уставились на нее и подозрительно закашлялись.

— Ну конечно, Смелый, да-да… — протянул квартирмейстер. — О-хо-хонюшки…

— Рундрар никогда не тратит денег попусту и останавливается вместе со своими попутчиками, — довольно мрачно сказала Эмбра, — так что вам не обязательно заказывать мне отдельный номер или совершать еще какие-то подозрительные поступки, — Она вздохнула и добавила: — Хотя предполагаю, что я чрезмерно осторожна. Даже если какой-нибудь маг и разыщет нас здесь и наймет убийц, все равно они не смогут добраться сюда незамеченными.

Трое мужчин озабоченно переглянулись. После недолгой паузы Краер взял Эмбру за руку и негромко сказал:

— Ты, может быть, думаешь, что убийцы разъезжают в доспехах, увешанные с ног до головы оружием, а лица у них испещрены шрамами, по которым их можно безошибочно отличить от добропорядочных людей? Госпожа, если бы ты знала, насколько легко — просто до прискорбия легко — убить человека. Достаточно один раз бросить нож, один раз точно ударить кулаком… Даже правильно разбить бокал.

Эмбра вздохнула.

— Я так надеялась забыть обо всем этом хотя бы на несколько дней. Я хочу проверить этот Камень, понять, как он действует, а потом отдать его Сарасперу.

— Э-э-э, — замявшись, протянул целитель, — возможно, сейчас это не слишком хорошая мысль. Ты так хорошо научилась им пользоваться и…

Краер пристально взглянул на него.

— Бог заставил тебя совершить это путешествие, а теперь ты, значит, говоришь, что «это не слишком хорошая мысль»? Ты что, любишь спорить с богами, или же, может быть, тебя сейчас особенно манит к себе могила?

Даже сквозь краснощекую волшебную личину было видно, что Сараспер испытывает мучительную неловкость.

— Я… я не верю в то, что смогу справиться с таким могуществом, вот и все.

На его плечо опустилась тяжеленная ручища латника.

— Никому из нас не нравится то, что жизнь нам все время подсовывает. Но, жалуйся не жалуйся Троим, нас, похоже, никто не хочет слушать. Если тебе не нравится происходящее, так дело просто-напросто в том, что слишком уж много гадостей навалилось со всех сторон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию