— Да.
Я взял телефон и набрал номер.
Глава 3
Около полуночи, перед тем как лечь спать, я отправился на кухню проверить, запер ли Фриц заднюю дверь, и с удовольствием увидел в миске на плите жидкое тесто для гречишных оладий. В сложившейся ситуации хрустящий тост или слоеный круассан были бы неуместны. Итак, спустившись в среду после девяти утра на первый этаж, я заранее знал, что меня ждет праздник живота. Когда я вошел на кухню, Фриц включал конфорку под сковородкой. Поздоровавшись, я взял из холодильника апельсиновый сок. Вулф, которому Фриц обычно приносил завтрак прямо в спальню, уже удалился в оранжерею на крыше, чтобы, как всегда, провести два утренних часа с орхидеями; я слышал звук поднимавшегося лифта. Подойдя к накрытому для завтрака кухонному столу у стены, я поинтересовался у Фрица, нет ли чего новенького.
— Есть, — ответил он. — И ты должен объяснить мне, в чем дело.
— Ой, а разве он тебе не сказал?
— Нет. Он только велел постоянно запирать двери и окна и сказал, что я должен быть… Что значит «бдительный»?
— А то, что ты должен проявлять осторожность. И не говорить по телефону ничего такого, чего бы ты не хотел увидеть в газете. И когда будешь выходить из дому, ты не должен делать ничего такого, чего не хотел бы потом увидеть по телевизору. Например, твоих подружек. Держись от них подальше. Отрекись от них. Подозревай всех незнакомцев.
Фриц не хотел и не стал разговаривать, пока оладьи не прибрели нужный коричневый оттенок. И, лишь поставив передо мной тарелку с первыми двумя смазанными маслом оладьями и колбасой, он произнес:
— Арчи, я хочу знать. Я имею право знать. Он сказал, ты все объяснишь. Bien. Я настаиваю.
Я взял вилку:
— Ты ведь знаешь, что такое ФБР.
— Само собой. Мистер Гувер.
— Он именно так и думает. По просьбе клиента мы собираемся щелкнуть его по носу. Самое заурядное дело, но он в силу своей обидчивости попытается нас остановить. Бесполезно. — Я положил кусочек оладьи туда, где ему следовало быть.
— Но ведь он… он очень большой человек. Да?
— Естественно. Думаю, ты видел его фотографии?
— Да.
— Как тебе его нос?
— Некрасивый. Не просто épaté
[1], а широкий. Что не есть bien fait
[2].
— Тогда хороший щелчок ему не повредит. — Я подцепил вилкой кусок колбасы.
Когда я поел и ушел в кабинет, Фриц уже полностью расслабился. Значит, с едой у нас все будет в порядке, по крайней мере сегодня. Вытирая пыль с письменных столов, отрывая листки календарей, вскрывая почту, в основном рекламный мусор, я обдумывал некий эксперимент. Если набрать какой-нибудь номер, скажем Паркера, можно будет определить, прослушивают нас или нет. Хотелось бы узнать, успели ли федералы отреагировать на звонок миссис Брунер. Однако я подавил свой порыв, поскольку собирался действовать строго по инструкции. Итак, я вынул из ящика письменного стола карманный блокнот и еще кое-что, достал из сейфа чек от миссис Брунер, предупредил Фрица, что не приду на ланч, снял с вешалки в прихожей пальто со шляпой и закрыл за собой входную дверь.
Я неторопливо пошел в восточном направлении. Обнаружить за собой наружку, даже очень профессиональную, — плевое дело, особенно в зимний день, когда холодный, порывистый ветер резко уменьшает плотность толпы на тротуарах. Более того, федералы наверняка знали, куда я направляюсь. Тогда к чему волноваться? В банке на Лексингтон-авеню я не без удовольствия заметил, как при виде чека округлились глаза кассира. Простые радости богатых людей. Выйдя снова на улицу, я повернул в сторону жилых кварталов. Мне предстояло пройти две мили, на часах было всего двадцать минут одиннадцатого, и я люблю ходить пешком, а если за мной увяжется топтун, хорошая прогулка пойдет на пользу его легким и ногам.
Четырехэтажное каменное здание на Семьдесят четвертой улице, между Мэдисон-авеню и Парк-авеню, было раза в два больше нашего особняка из бурого песчаника, но зато оно не было коричневым. Наружная дверь, три ступеньки вниз, была массивной, внутренняя же представляла собой просто металлическую решетку со стеклом. В дом меня впустил мужчина в черном; его тонкие губы расплылись в широкой улыбке, когда я назвал свое имя. Мужчина провел меня через холл к открытой двери слева, жестом пригласив войти.
Я оказался в кабинете, не слишком большом: картотечные шкафы, два письменных стола, сейф, заваленный всякой всячиной столик, на стене над столиком — увеличенная фотография Брунер-билдинг. Осмотревшись по сторонам, я не мог оставить без внимания лицо сидевшей за письменным столом молодой женщины, ореховые глаза которой смело встретились с моими.
— Меня зовут Арчи Гудвин, — представился я.
— А я Сара Дакос, — кивнула женщина. — Присаживайтесь, мистер Гудвин.
Она сняла трубку телефонного аппарата, нажала на кнопку, сообщила кому-то о моем приходе и, положив трубку, сказала, что миссис Брунер скоро спустится. Воспользовавшись приглашением сесть, я спросил:
— А как давно вы работаете у миссис Брунер?
— Мистер Гудвин, я знаю, что вы детектив, — улыбнулась Сара Дакос. — Вам нет нужды это доказывать.
— Я должен практиковаться. — Было приятно отвечать ей улыбкой на улыбку. — И как давно?
— Почти три года. Или вам нужны точные цифры?
— Быть может, чуть позже. Мне подождать миссис Брунер?
— Это необязательно. Она сказала, вы можете задать мне кое-какие вопросы.
— Тогда я именно так и сделаю. Чем вы занимались до поступления к миссис Брунер?
— Работала стенографисткой в «Брунер корпорейшн», а затем секретарем у мистера Томпсона, вице-президента корпорации.
— А вы когда-либо работали на правительство? Например, на ФБР?
— Нет, никогда, — улыбнулась она. — Мне было двадцать два, когда я устроилась в «Брунер корпорейшн». Сейчас мне двадцать восемь. Вы ничего не записываете!
— У меня все здесь. — Я постучал себя по лбу. — С чего вы взяли, что ФБР установило за вами наружное наблюдение.
— Я точно не знаю. Но, скорее всего, это ФБР. Кому еще нужно следить за мной?
— А вы твердо уверены, что за вами следят?
— Ой, абсолютно! Не то чтобы я ходила, постоянно оглядываясь, ничего подобного. У меня ненормированный рабочий день, и я ухожу с работы в разное время. И каждый раз, как я направляюсь к автобусной остановке, сзади пристраивается какой-то мужчина, который садится в автобус и выходит вместе со мной. Один и тот же мужчина.
— Автобус, который идет по Мэдисон-авеню?
— Нет, по Пятой авеню. Я живу в Гринвич-Виллидже.