Женская магия или Вызов для попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Антонина Циль cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женская магия или Вызов для попаданки | Автор книги - Антонина Циль

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Лиза с восхищением наблюдала, как Рода входит в транс. Глаза учительницы подернулись дымкой – она оглядывала кабинет. Под ее взглядом оживали тени прошлого. Уникальный дар позволял восстановить картину случившегося.

Вот показался силуэт мистресс Гребс: женщина взволнованно расхаживала из угла в угол, прижав руки к груди. Директриса вынула из корсажа какой-то медальон и страстно его поцеловала. Лиза попыталась рассмотреть изображение на кости, но картинка была слишком размытой.

Промелькнули тени нескольких дней: преподаватели, слуги с жалобами, сердитые жрицы. Появилась и исчезла Марла, девушка что-то сердито бормотала, мистресс Гребс небрежно от нее отмахивалась. Директриса выпроваживала всех посетителей.

Вот в кабинете возник еще один персонаж. Лиза узнала в нем мейста Лерроу. Господин эксперт и Лора бурно спорили. Скорее всего, именно эту ссору услышала Елизавета с чердака.

— Увы, я смогла восстановить только это. Дальше кто-то воспользовался мощным заклинанием или артефактом. Мужчина – мой двоюродный брат, мейст Лерроу, — пояснила Рода, выйдя из транса. — Это Уитон попросил меня наняться в «Рощу». Кузен занимается поиском пропавших девушек по поручению Особого отдела. Я решила помочь, но так ничего и не нашла.

Уитон? Уитон Лерроу проводит расследование? Значит, воспитанницы действительно пропадают. И магические выбросы не при чем?

— При чем, — мрачно кивнула Рода. — Происходит мощный всплеск магии, девушки впадают в странное состояние, а потом исчезают – по всем признакам просто приходят в себя и сбегают. Их никто не может найти. Обычно это наиболее одаренные воспитанницы. Поэтому я сама вызвалась стать наставницей нескольких девочек, в том числе и твоей. Но ничего подозрительного я не заметила, лишь странное поведение Лоры. Жаль, что Уитону пришлось срочно уехать, его вызвали в столицу.

— Там был портрет… мужчины, — нахмурившись, сказала Лиза. — Думаю, дело в нем. Лора целовала медальон.

— Влюбленность?

— Я бы сказала, страсть, — Елизавета припомнила выражение лица мистресс Гребс в последние дни. — Мне кажется, после визита мейста Лерроу Лора сбежала к тому человеку с деньгами и артефактами.

— Все остальное стерто, — с досадой пожаловалась Рода, попытавшись повторно войти в транс. — Лора воспользовалась каким-то артефактом. Она знает о моем даре. Хорошо, что получилось увидеть хоть это, медальон – тоже зацепка, пусть и небольшая.

«Я даже знаю, каким именно артефактом воспользовалась Лора», — чуть не проговорилась Лиза. Именно она накануне «прочитала» кусок резной кости, изделие народного промысла северных народов, стирающее воспоминания и картины прошлого.

Что ж, Лиза точно знала, что слезами горю не поможешь. Нужно было действовать.

— Надо раздобыть еды, — сказала она. — У мистресс Гребс были припасы, я знаю.

— Давай поищем, — встрепенулась Рода.

Ключик безошибочно указал на дверь кладовки и вскрыл замок. С радостным возгласом девушки принялись разорять запасы директрисы.

— Деликатесы, — досадовала Рода Тиклоу, укладывая связки колбасок и кусочки копченой икры в пергаменте в тележку для магического инвентаря. — Нам бы сейчас мяса и овощей!

— Можно сварить суп, — подсказала Лиза, которая отыскала на полке шмат копченой оленины. — Заправить его остатками риса.

— Так и сделаем, — приободрилась Рода. — Слугам платить нечем, придется все делать самим. Боюсь, такие, как Марла Секлеер, не захотят тратить время у плиты.

— Есть и другие девочки, — пожала плечами Лиза. — Почти все белоручки как раз разъехались. Странно, почему Марла осталась? Она ведь из богатой семьи. Могла бы и кристаллами сообщений запастись.

Елизавета позвала на помощь младших девочек и подруг. Было забавно наблюдать, с каким старанием первокурсницы и второкурсницы помогают на кухне. Однако таскать тяжелые котлы и воду для них приходилось старшим воспитанницам.

Совместными усилиями удалось сварить суп из оленьего мяса. Поев горячего, пансионерки немного приободрились. Рода произнесла подбадривающую речь. Она постаралась убедить девушек, что дело только в снежном заносе. Скоро придет помощь, а пока следует немного затянуть пояса.

Получив по кусочку яблока, девочки разошлись по спальням.

Лиза, Энья и Дария перебрались в одну из опустевших комнат. Лизе очень не нравилось поведение Марлы. Мисти Секлеер нервничала больше остальных. Она не отходила от окна, будто поджидая кого-то.

Снег продолжал засыпать дороги и тропинки, некоторые дома и лавки в Нурд-оготе оказались в снежном плену.

Заметив, как сблизились Рода и Лиза, Марла стала вести себя еще более вызывающе. Она постоянно грозилась сообщить матери о «вопиющих безобразиях, творящихся в пансионе». Наконец, Лиза не выдержала и за импровизированным завтраком (из риса и колбасок) высказалась:

— Давно нужно было написать. Те, кто мог кому-то пожаловаться, уже пожаловались.

— Все из-за тебя, — прошипела Марла. — Мистресс Гребс приблизила тебя к себе, ты ей помогала. Вы с ней заодно! Я всем расскажу!

— Господи, какая же ты… малолетняя дура! — устало сказала Елизавета, допив бледный чай, чем немного обескуражила Марлу, ожидавшую продолжения скандала.


… — Почему вы молчите? — шептала Лиза, перебирая артефакты из кабинета директрисы.

Ни блюдо, ни гребень, ни зажим для бумаги не выказывали признаков магии. Но ведь у Лизы совсем недавно получилось превратить стеклянный шар-светильник (безделушку одной из младших девочек) в обогреватель.

— Что с вами не так?

Вопрос повис в воздухе. Елизавета очень рассчитывала на вещи из коллекции мистресс Лоры. Однако, несмотря на все усилия, за сутки предметы не получили никакой магической функции.

День-другой пансион еще продержится, но нормальная еда на исходе. Девочки сами предложили сдать достопочтенной Роде карманные деньги, но их хватит разве что на пару бажей крупы.

Лизе пришлось полностью довериться подругам и рассказать о своих тайных талантах. Несмотря на разницу в возрасте между реальной Елизаветой Корецкой и воспитанницами пансиона, Лиза хорошо понимала ровесниц Элизабет. Видимо, девушки этого мира быстрее становились взрослыми. В силу многих причин: зависимости, ограничений, семейных проблем.

— Может быть… — Лиза задумалась, прокручивая в голове одну странную идею, — проблема в том, что в нашем случае нет смысла превращать все эти вещи в артефакты?

— Думаю, ты права, — подхватила Энья. — Магия не работает, потому что в этом нет выгоды. Нас ведь учили, что волшебство не терпит неразумный расход энергии.

— Кто стал бы покупать артефакты в поселке? — Лиза продолжила развивать мысль. — Во-первых, поселковые не доверяют «ведьмам», во-вторых, у них нет денег на дорогие амулеты. Вот ловец снов твоего брата нам подошел бы больше. Можно было бы попробовать попросить девочек изготовить какие-нибудь поделки и предложить их местным жителям. Хотя… неизвестно, что им нужно. Что именно может их заинтересовать? Что ж, нужно идти в поселок и искать решение на месте. Кто со мной?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению