Женская магия или Вызов для попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Антонина Циль cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женская магия или Вызов для попаданки | Автор книги - Антонина Циль

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Ужин только добавил разочарования: пища была невкусной – переваренной и недосоленной. Удивительно, как Элизабет не заболела.

— Раньше еда была лучше, помнишь? — прошептал кто-то над ухом Елизаветы. Это Энья увидела, как Лиза ковыряет ложкой серую комковатую кашу, и крадучись пересела поближе со своим подносом. — Привет. Я так тебя и не поблагодарила. Спасибо.

Лиза кивнула. Энья аккуратно отправляла в рот ноздреватые комки и даже не морщилась. При этом он умудрялась говорить, почти не шевеля губами. Елизавета решила, что ей тоже необходимо овладеть столь полезными навыками выживания. Усмирение аппетита, впрочем, не казалось ей хорошей привычкой.

Мисти Бриеер сообщила, что прибыла в пансион раньше всех. Ее брата приняли в Академию мастеров. Теперь он будет учиться и получать стипендию. Матушка расстроена – она осталась совсем одна, зато брат украдкой передает ей свои магические поделки.

— Мейст Лерроу выкупает всё, что делает Лей, — гордо поведала Энья.

Лиза порадовалась за однокурсницу и мысленно поблагодарила эксперта. Однако собственная участь беспокоила ее больше, чем прежде. Как выжить в пансионе? Без нормальной еды, с нехваткой элементарных удобств. Да здесь от одного недостатка витамина «Дэ» можно захиреть за какие-нибудь полгода!

— Это все? — пробормотала она, когда у них забрали тарелки и выдали по кружке тепловатого чая без сахара.

— Угу. И по одному яйцу на завтрак. Я здесь уже месяц. После весенней комиссии Ведьма совсем распоясалась. С каждым днем все хуже.

Аскетизм проявляет скрытые магические ресурсы. Это научно доказано и особо применимо к слабому полу, сильнее искушаемого темными силами, — другая девочка, сидящая слева, явно процитировала идеологов умерщвления женской плоти. — Привет. Помнишь меня? Я Дария, третьекурсница.

Лиза не помнила, но приветливо улыбнулась Дарии. На нее сразу же шикнула высокая дама, стоявшая сзади, у холодного камина – одна из дюжины странно одетых худощавых женщин. Она была закутана в длинное одеяние, вроде просторной мантии с капюшоном, но спина оставалась вызывающе открытой. И откуда такое безобразие в храме смирения и строгости?

— Ненавижу жриц Афреи, — прошипела Энья, прояснив ситуацию. — В этом году их у нас будет целых двенадцать. Без разрешения богини в нужник не сходить. На западе закрылись две школы – магическое истощение учениц, неконтролируемые выплески силы – вот Ведьме и предоставили помощниц за деньги Совета.

— Ага, — поддакнула Дарья. — Вдруг мы тоже превратимся в ведьм и устроим бунт.

Девочки захихикали. Ведьма – это мистресс Гребс, догадалась Лиза.

— Вспомнишь бестию, она и появится, — еле слышно произнесла Энья. — И с ней ее ручная крыска Марла.

В столовой действительно возникла статная рыжеватая дама в старомодном потертом платье с турнюром. Место рядом с ней немедленно заняла долговязая студентка. Лиза узнала в ней мисти Секлеер, девушку из первого дома с распродажей. Еще несколько дам встали слева и справа от начальницы. Преподаватели, догадалась Лиза.

Мисти Секлеер нашла глазами Елизавету и хищно ей улыбнулась.

— Смотри, как Марла на тебя глядит, — обеспокоенно прошептала Энья. — Жди неприятностей, Лиззи.

— Девочки! — мистресс директриса похлопала в ладоши. — Я счастлива, что мы снова собрались здесь в этот чудный день. Пансион «Золотая Роща» приветствует всех своих студенток! С возвращением! Начинается новый семестр – и перед нами вновь открывается поле для учебы и самосовершенствования. В этом году у нас новая преподавательница бытовой магии – достопочтенная Рода Тиклоу. Поприветствуем.

Девочки вежливо захлопали. Вышеупомянутая преподавательница, хрупкая светловолосая девушка, с достоинством поклонилась.

— Она мне нравится! — радостно прошептала Дария. — Очень милая на вид!

Энья с сомнением пожала плечами. На вид-то милая, а внутри, может, натуральная мегера.

— И еще несколько объявлений! — продолжила мистресс Гребс. — Двух наших девочек постигла тяжелая утрата. Думаю, все вы уже в курсе. Ужасное, ужасное событие… Мисти Бриеер, мисти Секлеер, подойдите ко мне. Знайте, мы скорбим вместе с вами, — директриса поднесла кружевной платок к сухим глазам.

По побледневшему, расстроенному лицу Эньи было понятно, что она предпочла бы избежать столь пафосного проявления сочувствия. Девушки смотрели на нее по-разному: кто-то с состраданием, а кто-то с нескрываемым любопытством.

— И кое-что еще. Мисти Эреер, поднимитесь.

Лиза с удивлением отложила вилку и встала.

— Опекун мисти Элизабет предусмотрительно сообщил мне, что этим летом с его подопечной произошла неприятная история, — мистресс Гребс нахмурилась. — Лиззи неудачно нырнула и потеряла часть воспоминаний. Теперь ее учебные достижения под большим вопросом. Пусть это послужит хорошим уроком для всех вас. Помните: активное плавание и ныряние – не для приличных барышень. А вы, мисти Эреер, ступайте в храмовую молельню и этой ночью отмолите ваше нескромное поведение. Сестры Афреи вас проводят.

От стены отделилась одна из сестер, и Лиза пошла за ней.

Место, куда ее привела жрица, меньше всего напоминало молельню. Елизавета припомнила, что уже бывала здесь.

Это был кабинет мистресс Гребс – богато обставленное помещение с лестницей на второй уровень, где стояли книжные полки. Очевидно, директриса уже считала свою магию вполне развитой и не утруждала себя аскетизмом и отказом от удовольствий жизни.

Лиза побродила по кабинету и сделала еще один вывод: в нем хранлась обширная коллекция артефактов. Таблички у каждого предмета сообщали, кто, где и как нашел тот или иной артефакт. Внимание «слышащей» вычленило несколько предметов: берестяную свирель и длинную женскую шпильку. Как и другие вещи, они лежали на стеклянных полках под замками.

Елизавете все время казалось, что она ощущает запах жареного мяса и чего-то еще… специй? Обрадованный желудок принялся выводить рулады.

Через несколько минут в кабинете появилась слегка задыхающаяся мистресс Гребс. Лиза чуть не подавилась остатками булочки (которую она успела умыкнуть со стола), когда директриса приветствовала ее словами:

— Лиззи! Дорогая! Правда я ловко придумала с молельней? Ты ведь не обиделась? Девочкам не нужно знать, что я вызвала тебя к себе! Ты же знаешь этих сплетниц! Пойдут слухи, что я тебя приблизила. Не хватало еще бойкота!

Лиза проглотила остатки булочки и растерянно кивнула:

— Да, мистресс Гребс.

— Ах, милая, — шутливо отмахнулась директриса. — Зови меня Лорой, как прежде. Надеюсь, наша договоренность в силе.

— Да, мистресс… то есть Лора.

— У меня кое-что есть для тебя.

Шурша платьем, мистресс Грбес подошла к своему столу, на котором стоял суконный саквояж. Женщина начала бережно извлекать из него какие-то предметы, завернутые в холстину. Она по очереди раскладывала вещи на бархатной столешнице и разворачивала ткань.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению