Загадочное убийство в Эрфурте - читать онлайн книгу. Автор: Оллард Бибер cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное убийство в Эрфурте | Автор книги - Оллард Бибер

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– А какую фамилию вы носили в девичестве?

Ниммер заметил, как напрягся частный детектив. Он понимал, что для него ее ответ очень важен. Эльза Зибер не представляла, что сейчас происходит в душах этих людей. Она думала о погибшем сыне. И о том, который еще живет, но той жизнью, которая в любой момент может оборваться. В ее угасающей памяти еще хранились образы из детства обоих сыновей. Из того времени, когда она еще только начала погружаться на то дно, которого достигла сегодня. Вот они совсем маленькие, и Эльза отдает им последний чизбургер из «Макдоналдса». Старший Пауль немедленно кладет его на тарелку и запихивает в микроволновку. Младший Курт, глотая слюну, ждет, пока чизбургер прогреется. Эльза набрасывает поношенную куртку и выходит из дома. В кармане она заначила пару марок. Мать тоже должна что-то есть. И она покупает это «что-то», потом выходит из магазина и прямо здесь, у входа, вставляет в рот горлышко откупоренной на ходу бутылки. Скоро приходит «сытость», а жизненные проблемы на время отступают.

Мысли Эльзы наконец возвращаются в кабинет Ниммера, и она односложно отвечает полицейскому:

– Фукс.

Она не замечает, как радостно заерзал на стуле тот, второй. А первый продолжает спрашивать:

– Кем вам приходится коммерческий директор Отто Фукс?

Снова односложный ответ:

– Братом.

– Ваш брат имел отношения с вашим сыном Паулем?

– Нет. – Она начала плакать, размазывая слезы по одутловатым щекам.

Ниммер подал знак Максу, и тот спросил:

– Фрау Зибер, не сообщал ли ваш брат вам о каких-либо особых обстоятельствах, представляющих для вас интерес?

Она с трудом поняла витиеватый вопрос, схватилась руками за голову и медленно покачала ею из стороны в сторону. Казалось, что она сошла с ума. Мысли медленно ворочались в ее голове. Чего они от нее хотят? При чем здесь Отто? Забрали сына, теперь подбираются к брату. Она не скажет ничего. Ее взгляд вдруг стал осмысленным, и она твердо сказала:

– Я ничего не знаю. Брат живет далеко от нас и уже очень давно не посещает нас. Пауль совсем недавно освободился и не встречался с дядей.

Она не понимала, правильно ли отвечает на вопросы. Главное, ничего не признавать. Отодвинуть подальше опасность, которая, возможно, угрожает ее родственникам. Их так мало осталось.

Макс понял, что больше они ничего не добьются от женщины. Он был удовлетворен и этим результатом. Показания родственников если и не добавили существенных фактов в его версию, то и не опровергли ее. Повернувшись к Ниммеру, он сказал:

– Господин инспектор, я думаю, можно отпустить фрау Зибер.

Ниммер развел руками, что, по-видимому, означало: «Как вам будет угодно, частный детектив». Потом сказал, обращаясь к допрашиваемой:

– Вы свободны, фрау Зибер. Можете присоединиться к вашим родственникам.

В тот же день частный детектив Макс Вундерлих посвятил в свои планы полицейского инспектора Фрица Ниммера.

42

Голос Мартины звучал взволнованно:

– Максик, куда ты пропал? Я уже давно пытаюсь тебя дозвониться, но ты все время недоступен.

– Просто выключил телефон, чтобы не мешал работать.

– Были важные мероприятия? Ты, собственно, где? У себя в офисе?

– Мартина, я в Эрфурте. И хотел бы, чтобы ты тоже приехала сюда. Как можно быстрее.

– Что за срочность?

– Известная тебе история подходит к заключительной стадии. К тому же ты у нас единственный человек, который видел живого Отто Фукса.

– Признаться, не очень бы хотелось увидеть его во второй раз. Он страшный человек.

– Тебе не придется больше с ним беседовать. Разве что опознать его в случае необходимости. Если расследование завершится успешно, то предстоящие беседы ему придется вести только с инспектором Ниммером. А чтобы это случилось, ты должна мне немного помочь еще кое в чем.

– Надеюсь, моя задача не заключается в том, чтобы картинно упереть ствол пистолета в затылок коммерческого директора, пока вы с инспектором будете надевать наручники на его пухлые руки?

Макс рассмеялся и сказал:

– Безусловно, нет. Но шутка была удачной, Мартина. В чем будет заключаться твоя помощь, я расскажу тебе, когда ты приедешь. Я остановился в «Старом Эрфурте».

– Что это за заведение?

– Название отеля. Могу забронировать для тебя номер. Так ты приедешь?

– Приеду. Конечно, надо договориться с шефом. Кстати, на сколько дней ты планируешь меня задействовать?

– Вопрос сложный, Мартина. Это зависит от многих обстоятельств, которые не зависят от нас с Ниммером. В любом случае рассчитывай на несколько дней. Точнее, к сожалению, сказать не могу.

Она помолчала, потом сказала:

– Максик, в любом случае я буду. Только утрясу свои дела.

…Когда рано утром следующего дня Мартина появилась в «Старом Эрфурте» и привела себя в порядок, она набрала номер телефона Макса и сказала:

– Можешь заходить, мой сыщик. Готова услышать твои разъяснения.

Макс немедленно появился в ее номере и с порога затараторил:

– Хай, Мартина. Давно тебя не видел. Не жди от меня подробных разъяснений. Все они будут чуть позже. Перед нами стоит задача, которую мы должны попытаться решить сегодня вечером.

– Кто поставил эту задачу, мой сыщик? Уж не ты ли сам?

– Не совсем так. Мы с Ниммером совместно пришли к необходимости решить ее.

– Рада за тебя, Максик. Значит, ваши отношения улучшились. Сыграла роль моя аудиенция с Отто Фуксом?

– Не только. Кое-что за это время я предпринял сам. Но сейчас речь не об этом. По нашей версии, коммерческий директор мог побывать в Эрфурте. И не только для того, чтобы навестить сестру-алкоголичку, хотя не исключается и это. Мы пришли к выводу, что он мог побывать здесь еще раз. И посетил тогда здесь одно популярное заведение…

– Неужели старик еще охоч до женского пола? А что? Он еще ничего.

– Нет, Мартина, в заведении, о котором ты подумала, не могли бы решить стоящие перед Фуксом серьезные задачи. А задачи эти связаны все с тем же известным тебе медальоном. Поэтому он, скорее всего, посетил здесь один бар, где собирается лихая публика.

Макс замолчал, раздумывая, как доходчивее и короче объяснить Мартине смысл предстоящего мероприятия. Она же, по обыкновению, не выдержала и нарушила затянувшееся, на ее взгляд, молчание:

– Я поняла, Максик. Наша задача в том, чтобы найти подтверждение тому, что Фукс там побывал.

– Точно, моя гениальная писательница. Но не только это. Очень важно узнать, с кем он там встречался.

– Как ты узнал об этом баре?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию