Чудо с ушами, или Успокоительное для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чудо с ушами, или Успокоительное для дракона | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Вот оборотень обнюхал экономку, старшую горничную, няню Эмул, одного из учителей Эйдера – все они оказались непричастными. Во всяком случае, не их запах был обнаружен на части взрывного артефакта.

Следующим стоял учитель этикета и танцев. Возле него оборотень задержался дольше остальных. Наконец, лорд Рэйфонд, не выдержал:

– В чём дело, Поил?

– Не он, но… слишком боится. Просто воняет настоящим ужасом, явно в чём-то виноват.

– Мистер Севосин? – в голосе лорда Корбеда прозвучал такой лёд, что на месте виноватого я бы уже бежала копать себе могилу. Но я на своём месте, поэтому лишь погладила лапкой герцога по щеке, мол, спокойнее, мой дракон, спокойнее, нам здесь пожары не нужны.

Молодой учитель рухнул на колени:

– Простите, Ваша светлость!

– За что? – голос моего дракона теплее не стал, но хотя бы уже к земле не пригибал.

– Я… использовал комнату лорда Эйдериана… для свиданий, – запинаясь, выдавил бедолага.

– С кем? – и снова ледяной тон, и только я одна заметила в самой глубине глаз дракона мелькнувшее облегчение. То ли ресницы дрогнули, то ли морщинки в уголках глаз чуть изменились, не могу объяснить. Просто поняла, и всё!

Одна из горничных тоже рухнула на колени, не дожидаясь, когда на неё укажут. От экономки в её сторону полетело злобное шипение, обещавшее суровые кары. Мне бедняжку даже жалко стало – ну, это если она не окажется той, кого мы ищем.

– Встань, – велел горничной герцог. – Продолжайте, – это уже нюхачу.

И тот снова пошёл вдоль ряда. Оставшийся учитель, четыре лакея, три горничные, в том числе и «прелюбодейка» – нет, нет и нет. В ряду осталось всего три девушки, когда оборотень замер, его глаза загорелись, он ещё раз, видимо, чтобы окончательно удостовериться, втянул воздух и уверенно указал на стоящую перед ним горничную.

– Она!

Глава 23. Перстень.

День тринадцатый

Я в шоке смотрела на ту, которая сделала всё, чтобы убить ребёнка, не сделавшего ей ничего плохого. Улыбалась ему, даже принимала участие в играх мальчиков – и спокойно обрекла Эйдера на страшную смерть.

– Пумела, – выдохнула я, не в силах осознать, что это сделала та, с которой я довольно много общалась в эти дни.

И пусть подругами мы не стали – как и с другими горничными, в общем-то, – но улыбались друг другу, кивали при встрече, сидели за одним столом, перебрасывались фразами, когда ей поручили присматривать за Брандом во время болезни его няни.

Девушка огляделась совершенно дикими глазами и рванула к окну. Зачем – непонятно, её перехватили двое в форме, не дав и пары шагов сделать. Она задёргалась в их руках, но поняв всю безнадёжность попыток убежать, обмякла.

– Остальные свободны, – жёстко сказал герцог, и слуг как ураганом вымело из комнаты, чуть в дверях не застряли.

И даже из любопытства не попытались оглянуться, подсмотреть, узнать, что же и почему случилось. Судя по топоту за захлопнувшейся дверью, натерпевшиеся страху слуги стремились оказаться как можно дальше отсюда.

А мы остались. Герцог со мной на плече – ох, сейчас точно моя ящерка пригодится, лицо у него уже не ледяное, того и гляди в человечьем виде начнёт огонь изрыгать, – вишнёвый, десять следователей и Пумела, которую явно еле ноги держали, и не удерживай её двое мужчин, рухнула бы на пол.

Лорд Корбед подошёл к горничной, поднял ей лицо, жёстко удерживая за подбородок, и заглянул в глаза.

– Зачем? – всё, что спросил.

Та полыхнула в ответ злобным взглядом и выплюнула:

– Ненавижу!

Её лицо действительно исказила искренняя ненависть, я узнать не могла старательную и услужливую горничную. Хорошо же она играла свою роль.

– Меня ненавидишь, – кивнул дракон. – Ребёнка за что?

– Чтобы больнее! – выкрикнула девушка. – Крылатый наследник – это же всё, что вам, драконам, нужно. Остальных можно из своей жизни выкинуть, как шелудивых беспородных щенков!

– Выкинуть? – герцог вдруг перестал выпускать огонь ноздрями, образно, конечно, и его лицо вновь стало непроницаемым. – Я никогда не бросаю своих детей. Никогда. И ты, в любом случае, не можешь быть моей дочерью – цвет глаз не тот.

И до меня вдруг дошло, что не просто так у нас с герцогом одинаковый цвет глаз – чёрный настолько, что радужка сливается со зрачком. И поначалу его взгляд меня не пугал лишь потому, что точно такой же я постоянно видела в зеркале. Но если вспомнить, то и Эйдер с Брандероном черноглазые, и старшие сыновья герцога тоже – просто это так не бросалось в глаза, поскольку их взгляды были гораздо мягче отцовского.

И если вспомнить знакомых мне драконов – я, конечно, не присматривалась, но глаза у них были точно тёмные. Я обернулась, чтобы посмотреть на вишнёвого, который стоял буквально в шаге от нас – то же самое.

Знай я это раньше, может, и задумалась бы. Хотя вряд ли – драконы ведь не только магию своим потомкам передавали, но и цвет глаз, который мог вынырнуть потом и через двадцать поколений. И чёрные глаза вовсе не были редкостью, и совсем не означали, что отец именно дракон.

А вот серые, как у Пумелы, ясно показывали – она точно человек. И если и есть у неё в роду дракон – как и у многих обитателей Верилии за тысячи-то лет, – то уж точно не отец.

– Она в любом случае не может быть дочерью дракона, независимо от цвета глаз, – негромко сказал вишнёвый. – У нас не бывает дочерей.

Мы с лордом Корбедом переглянулись и без слов решили не объяснять маркизу его ошибку. Не то место, не то время, да и саму эту новость мы решили пока приберечь.

– И кого же, по твоему мнению, я бросил? – поинтересовался дракон ровным голосом, от которого у всех присутствующих мурашки по коже побежали – ну, кроме меня, но если бы я была не я, тоже бы содрогнулась. – Твоего брата? Или, может быть, парня? Кто наплёл тебе подобную ложь.

– Это не ложь! Сыновей, может, и не бросаете, а на остальных потомков плевать! Пусть хоть сдохнут в нищете – даже не почешетесь!

Лорд Корбед замер. Внимательнее вгляделся в лицо горничной, видимо, ничего в нём не увидел, никакой подсказки. А я вспомнила его слова о том, что сыновей он прекрасно обеспечивает и выпускает их в жизнь, дав либо хорошее, доходное дело, либо помогая сделать карьеру. И даже если Пумела на самом деле потомок герцога – на что она открыто намекает, – то уж точно не его вина, что кто-то из его внуков-правнуком скатился в нищету. Он и правда не может им всем сопли утирать.

– Кто дал тебе взрывной артефакт? – ровным голосом спросил мой дракон. – И отравленные пирожные?

– Не скажу! – выкрикнула Пумела ему в лицо. – Хоть убей!

– Убивать не понадобится. Есть другие способы развязать язык, – дракон улыбнулся, и от этой улыбки стало даже страшнее, чем от его ледяного лица. – Рэйфонд, ты знаешь, что делать. Мне нужны результаты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению