Чудо с ушами, или Успокоительное для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чудо с ушами, или Успокоительное для дракона | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

– Что за глупости! – возмутилась я. Вот как чувствовала, что с подачи няни малыш таким забитым был. – Не бывает ненастоящих сыновей, ты или сын, или нет, наполовину не бывает.

А уж насчёт незаконнорожденности няня вообще перегнула. Драконы, в отличие от людей и оборотней, абсолютно все незаконнорожденные, даже император, так что, это вообще не показатель!

И с этим надо что-то делать. Для начала – хотя бы с няней поговорить, к Бранду она вроде хорошо относится. Может, считает, что это для его же пользы, чтобы сразу «место своё знал», и не получилось, как с Кэмэнором, но так тоже нельзя!

– Ну, он со мной почти не разговаривает, – вздохнул Бранд. – То есть, раньше меня и не замечал совсем. Сейчас только начал.

– Просто твой папа был очень занят. И, наверное, думал, что тебе будет скучно с ним разговаривать – он же уже давно взрослый, и забыл, о чём с маленькими мальчиками можно говорить. А теперь ты подрос, вот он и стал с тобой больше общаться.

– Правда? – малыш вскинул на меня полные надежды глазёнки.

– Правда. Вспомни, что сегодня было. Папа тебя любит.

– Это хорошо, – и Бранд широко зевнул.

– Давай-ка, ложись пока здесь. Неизвестно, когда запах дыма из твоей комнаты выветрится, может, только к утру. Вы с Луки отлично поместитесь здесь, когда он вернётся.

– А как же вы? – забираясь под одеяло, поинтересовался мальчик. – Где ляжете?

– А мне и маленького уголочка рядом с Силли хватит. Моя ящерка много места не занимает.

Я подоткнула Бранду одеяло, погладила по голове, потом поцеловала в щёку, как своих ребятишек перед сном, и пересела на кровать Силли, которая всё это время помалкивала, слушая нас. Поправив и ей одеяло, я задумалась, ложиться ли к ней, как сказала Бранду, или дождаться Луки? И тут с большой кровати послышалось тихое:

– Папа вас поцеловал…

– Это он от радости, что Эйдер в порядке, – нашлась я.

– Аааа… Жаль. Лучше бы папа в вас влюбился.

– Думаешь? – даже растерялась я.

– Ага. Папа бы влюбился, вы бы поженились, и у меня была бы мама.

После этих слов малыш спокойно засопел, а я сидела, пялясь в темноту, машинально поглаживая сестрёнку по спине и думая о том, что его желание совсем скоро сбудется. И, кажется, лорд Корбед прав – его сыновья не будут против меня в роли мачехи. Во всяком случае, младший.

Эйдеру я в матери, даже в приёмные, совершенно не годилась – он всего на пять лет меня младше. Но мы можем стать друзьями, точнее – и дальше сможем ими оставаться. Очень на это надеюсь.

В какой-то момент я задремала сидя и очнулась от негромкого и знакомого стука в дверь. Подхватившись, подлетела к двери, открыла и прижала к себе братишку.

– Задушишь, – прокряхтел он, пытаясь вывернуться, но держала я крепко.

– Рака принёс? – наверное, от облегчения у меня вырвался этот глупый вопрос.

– Мы полведра принесли, – раздалось рядом, и я, наконец, сообразила поднять глаза от макушки брата. – Только они пока на кухне.

За дверью стояли лорд Корбед и Эйдер. Первый был уже прилично, хотя и явно наспех одет – камзол застёгнут на две пуговицы, шейный платок отсутствовал, – а Эйдер был в тёмной рубашке и брючках, грязных и мокрых до локтей и коленей.

Собственно, Луки тоже чистотой одежды не блистал, интересно, как он планировал это от меня скрыть, учитывая, что изначально Силли, которая была пока хоть и слабеньким, но всё же бытовым магом, в авантюру посвящена не была? Или он рассчитывал рассказать ей всё позже и подкупить живым раком в обмен на чистку одежды? А как они того рака прятать от меня собирались?

Ой, не о том я думаю! Быстро очистив одежду мальчиков – не ходить же им в мокром, к тому же, Эйдеру и переодеться-то не во что, – я вопросительно уставилась на лорда Корбеда.

– Забирай сестрёнку и идём, – распорядился он, огибая нас с Луки и подхватывая на руки младшего сына, который от наших разговоров не проснулся, как, впрочем, и Силли.

Ну, идём, значит, идём. Ему виднее, особенно в такой ситуации. Не задавая вопросов, подхватила на руки сестрёнку и потопала следом за драконом и мальчиками.

Пришли мы, ожидаемо, к покоям герцога, возле которых топтались экономка и одна из горничных со стопками постельных принадлежностей в руках.

– Эйдериан, Лукрус, занесите постель, – велел дракон мальчикам, перекладывая на одно плечо Брандерона, который продолжал безмятежно спать, как это могут лишь уставшие малыши, а второй водя перед дверью, а потом открывая её перед нами.

Мальчики бодро перетаскали вещи – экономка и горничная так и остались снаружи, – и, по указанию герцога, дружно застелили два дивана и кушетку в личной герцогской гостиной.

– Мои комнаты сейчас – самое неприступное и безопасное место в доме, они тщательно проверены, к тому же, на них наложена дополнительная защита, и никто не сможет войти и выйти без моего позволения, – пояснил лорд Корбед. – Кроме тебя, конечно, для твоей дракошки магических преград не существует, – с усмешкой добавил он, укладывая Брандерона на тот диванчик, что подлиннее.

Мы на него устроили обоих малышей, головами в разные стороны, старшим мальчикам достались короткий диван и кушетка, на которых они отлично поместились.

– А где Кимми будет спать? – оглядывая спальные места, которые им выделили, поинтересовался Эйдер.

– Она с его светлостью спит, – спокойно ответил ему Луки.

– С… отцом?.. – растерялся дракончик, а потом вдруг залился краской так, что запылали даже уши. Точь в точь как и у меня, да-да, вот прямо сейчас.

– Ага, – пожал плечами Луки, забираясь на свой диванчик. Он-то воспринимал всё абсолютно спокойно. – Её ящерка его успокаивает, чтобы он от волнения не психанул и дом не поджёг.

– Дом не поджёг? От волнения? – Эйдер смотрел на отца широко распахнутыми глазами.

– Спокойной ночи, – это всё, что тот ответил с лёгкой улыбкой.

Потом протянул мне руку – я тут же превратилась в ящерку и привычно забралась к нему на ручки, мол, сами смотрите, это не я с герцогом сплю, а всего лишь моя зверюшка, – каким-то образом погасил свет в гостиной, оставив лишь слабый ночник, и направился в спальню, игнорируя вопросительный взгляд сына.

Там лорд Корбед уложил меня на мою подушку, а сам устроился в кресле.

– А вы разве ложиться не будете? – удивилась я.

– Нет, – вынимая из кармана уже знакомый мне переговорный артефакт, дракон покачал головой. – Мэд будет держать меня в курсе расследования.

– Мэд?

– Маркиз Рэйфонд, мой заместитель. Вы знакомы.

– А-а, вишнёвый. Понятно, – покивала я. – А почему вы сейчас не там, – показала взглядом на потолок.

– Потому что, я должен быть здесь и охранять свою семью, – пожал плечами лорд Корбед, мол, это же и так понятно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению