Книга о бесценной субстанции - читать онлайн книгу. Автор: Сара Грэн cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга о бесценной субстанции | Автор книги - Сара Грэн

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Оказалось, у нас есть общие знакомые. Аллен Бейн – редактор издательства «Рэндом Хаус», выпустившего книгу Дурака – был фанатом «Красоты» и писал мне пару раз в год. Мы никогда не встречались. Впервые он написал лет пять назад, чтобы убедить меня сменить издателя, почему-то пребывая в уверенности, что мой очередной роман отказываются печатать. В своих любезных письмах Аллен предлагал публиковаться у них. Поначалу я отправляла вежливые отписки. Затем стала игнорировать его настойчивые сообщения. Наконец в один прекрасный день вышла из себя и настрочила гневное послание: мол, я разорена и распродаю имущество, а муж смертельно болен, так что никакой новой книги нет и не будет. Я надеялась, что подобная отповедь охладит его пыл и он оставит меня в покое.

Но этого не случилось. Напротив: через пару месяцев Бейн ответил, предложив выслать целую коробку интересных книг на продажу. К следующей посылке прилагалась любопытная статья. С тех пор он ежегодно отправлял подборки книг и электронные письма, в которых спрашивал о моих делах и успехах в торговле. И хотя мы ни разу не встречались, стал для меня кем-то вроде друга.

Я позвонила ему на мобильный.

– Лили Альбрехт! – воскликнул Аллен, выслушав мои путаные объяснения. В его голосе звучала искренняя радость: поразительная реакция на звонок от едва знакомого человека, да еще и в воскресенье. – Не верится, что наконец-то говорю с вами! Вы в городе? Могу я пригласить вас на обед?

Сердце кольнуло от запоздалого сожаления. Почему я не звонила раньше? Ведь он ничего не требовал! Этому милому парню просто нравилось мое творчество – вот он и хотел сделать мне приятное, потратив небольшую сумму денег. Я и забыла, что не всегда была обузой. Или злобной фурией, терроризирующей звонками врачей и страховые компании. Для кого-то я по-прежнему оставалась блистательной Лили Альбрехт.

– Спасибо, – сказала я, отогнав печальные мысли. – Мне очень приятно! Вообще-то я хотела попросить об услуге. Дело серьезное – так что я пойму, если ничего не выйдет. И, между прочим, это я вас приглашаю. На ужин. В следующий приезд.

Естественно, я не могла рассчитывать, что Аллен познакомит меня с Тоби Ганном – все-таки мы были в разных весовых категориях. Поэтому попросила лишь передать ему мой номер и сказать, что хочу поговорить о «Книге о бесценной субстанции» и что буду в городе еще несколько дней. Аллен обещал немедленно связаться с Ганном.

– Знаете, Лили, – добавил он. – Я ведь для того и пришел в издательский бизнес, чтобы любимые авторы обращались ко мне с просьбами. Тоби, конечно, не семи пядей во лбу, но человек неплохой. Думаю, он почтет за честь встретиться с вами.

– Спасибо.

– Обещание в силе? – спросил Аллен напоследок. – Насчет ужина?

– Конечно! – ответила я почти искренне. Почему бы и нет, в самом деле?

Остаток дня прошел спокойно: я гуляла по Сохо, разглядывала витрины и пару раз заходила в кофейни, чтобы передохнуть и проверить почту. Около пяти часов пришло сообщение от Тоби Ганна.

Добрый день, Лили! Друзья Аллена Бейна – мои друзья. Теперь что касается «Бесценной субстанции»: продавать не собираюсь, но с удовольствием дам на нее взглянуть. Приходите в любое время – я предупрежу помощников на случай, если мне придется уехать.

Ниже был указан адрес в Лос-Анджелесе, номер телефона и куча ссылок на аккаунты в соцсетях, в которых я никогда не планировала регистрироваться.

Через два часа мы с Лукасом встретились за ужином в мрачноватом греческом ресторанчике в районе Ист-Виллидж. Я пришла раньше и заняла столик. Когда появился Лукас, некоторые посетительницы заинтересованно взглянули в его сторону. Он и правда выглядел на все сто. Непринужденно поцеловал меня в щеку и сел напротив.

– Книга у него, – сообщила я.

– Обалдеть!

– Только Ганн ее не продает.

– Он ведь еще не знает, сколько мы предложим.

Я дала ему прочитать сообщение. Он улыбнулся и посмотрел на меня сияющими глазами.

– Значит, летим в Лос-Анджелес!

В голове у меня сразу же возникли тысячи отговорок, почему мне нельзя покидать штат. Но все это было враньем. Ведь я заранее поставила на паузу онлайн-продажи и отправила давно оплаченные заказы, кроме некоторых дорогих книг, деньги за которые пока не поступили. Затем разослала клиентам письма с предупреждением о задержке доставки и предложила сделать возврат. Да и Аве только что вернулся из десятидневного отпуска. А вот я не уезжала на отдых с тех пор, как наняла помощника, – не считая кратких поездок по работе. Хотя подозреваю, что без меня ему даже проще: никто не разводит лишней суеты вокруг Эйбела.

Мои сомнения не ускользнули от Лукаса.

– Лили, если откажешься ехать, то никогда себе этого не простишь. Нельзя упускать такой шанс! Тебе нужны деньги. И Эйбелу тоже.

Конечно, он лукавил. Сколько раз я отказывалась от потенциально выгодных авантюр – и ни разу не пожалела. А что до денег… Я лишь хотела их иметь. Но не нуждалась в них. Как и мой муж.

Разумнее будет вернуться домой и позволить Лукасу самому заниматься сделкой. Прибыль поделим семьдесят пять на двадцать пять: семьдесят пять процентов ему за поиск книги, двадцать пять мне за наводку. Так что соберу вещи, сяду на поезд, а потом возьму такси от станции до дома.

Я представила, как выхожу из вагона в маленьком унылом городке, сажусь в «Убер» и еду по хмурым заснеженным улицам к своему дому и одинокой серой жизни… Меня охватила смертная тоска.

Лукас с блеском в глазах уже планировал будущую поездку, настаивая на легендарном «Шато Мармон» вместо убогого мотеля в аэропорту. Иначе что это за Лос-Анджелес? Тем более что проведем там всего пару дней.

– Ладно, – сдалась я. – Бронируй.

Он улыбнулся, с трудом сдерживая ликование. Ему и правда хотелось поехать.

Я честно пыталась убедить себя, что его радость вызвана лишь предвкушением заработка и не имеет ко мне никакого отношения. Но так и не смогла.

К окончанию ужина Лукас умудрился забронировать все по телефону. Полученный от Хейбера аванс уже лежал у него на счету – он убедил банк ускорить зачисление денег и перевел половину мне. Теперь у нас имелись два билета бизнес-класса до Лос-Анджелеса и номер в «Шато Мармон». Отпроситься с работы не составило труда: Лукас легко получил несколько недель отпуска под предлогом «неотложных семейных обстоятельств». Я не стала спрашивать о его пассии. Наверняка он отправил ей эсэмэску примерно такого содержания: «Дело не в тебе. Ты потрясающая и заслуживаешь мужчины, который…» Полагаю, та же участь ждет и меня.

Я отказалась поехать к нему после ужина, сославшись на дела. Хотя, по правде говоря, мне просто хотелось побыть одной. Лукас, как всегда, понял истинную причину и не стал настаивать. Мы попрощались, и я вернулась в гостиницу, где не появлялась со вчерашнего утра.

Комната казалась холодной и неуютной, но уже не такой обшарпанной, как вначале. Я неспешно приняла ванну, стараясь поменьше думать – из опасения струсить и все отменить. Затем позвонила Аве и предупредила, что уеду на пару дней – или недель. К моему изумлению, он искренне обрадовался.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию