Рыцарь черной розы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Лаудер cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь черной розы | Автор книги - Джеймс Лаудер

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Лишь только вороная упряжка ступила на мост, старые бревна, отмытые дождями и непогодой чуть ли не добела, возмущенно заскрипели, однако их протестующий визг был пустой угрозой. Экипаж благополучно преодолел ров. При их приближении стальная решетка, закрывающая проход, с мрачным скрежетом уползла вверх, открывая доступ ко внутреннему двору замка. Стоило только лошадям оказаться в знакомом месте, как они привычно замедлили шаг, а потом и вовсе остановились.

– Прибыли, – заметил лорд Сот, когда дверца кареты сама собой отворилась перед ним. Легко и быстро он выбрался из экипажа и оказался во дворе. Одного взгляда ему оказалось достаточно, чтобы подробно рассмотреть и запомнить окружающую обстановку.

Когда-то давно замок Равенлофт был, должно быть, роскошным дворцом. Его слегка заостренные крыши и горделивые башни до сих пор могли служить образцом строительного искусства, однако дикий плющ и непогода нанесли серьезный урон первозданной красоте этого места. Однако не это интересовало Сота прежде всего. Он увидел, что высокие двойные двери самого замка стоят распахнутыми настежь, и изнутри льется во двор мягкий голубоватый свет.

– Идем, – приказал лорд Сот. Магда заколебалась, затем отпрянула назад и вжалась в мягкий бархат сидений.

– Твой господин ждет, – добавил Сот ледяным голосом.

Магда взяла себя в руки и выбралась из экипажа. Лишь только она соскочила с подножки на землю, дверца за ней захлопнулась и вороные рванули в галоп Описав по двору широкую дугу, пустая карета прогрохотала по подъемному мосту и растворилась в темноте.

Вистани первой вошла в замок. За дверями оказалась крошечная прихожая, которая была не намного шире дверей. Под высоким потолком скорчились четыре дракона, высеченные из красного камня. Они были выполнены с таким искусством, что казалось, готовы вот-вот броситься на вошедших. Во всяком случае, их глаза, сделанные из драгоценных камней, сверкали угрожающе, словно живые.

– Ваше сиятельство?! – робко позвала вистани.

Двери во двор со скрипом затворились.

– Дешевый трюк, на который способен любой шарлатан на базарной площади, – с презрением заметил Сот.

Не дожидаясь приглашения, он дерзко прошел в следующую за прихожей залу.

Эта комната была огромной, и несколько факелов в стальных подставках едва рассеивали тьму. В зале не было никакой мебели, и никакие гобелены не расцвечивали унылых каменных стен. Сводчатый потолок, украшенный по периметру все теми же химерами и гарпиями, зарос серой паутиной. Забитые копотью от факелов паучьи сети колыхались, отбрасывая на украшенный осыпавшимися фресками купол причудливые, фантастические тени. Справа от входа за стреловидной аркой виднелась соседняя, совсем небольшая комнатка. В стену прямо напротив входа были вделаны массивные двери, обитые позеленевшей бронзой, а по левую руку от вошедших уходила куда-то вверх широкая, но пыльная лестница из стертого белого мрамора.

– Граф Страд! – повторила Магда, начиная слегка дрожать.

Ее не отпускало ощущение подавленности, а чувство близости к каким-то страшным тайнам живо напомнило ей, как она спасла Андари из заброшенного мавзолея, когда они еще были детьми. Он тогда забрался внутрь, чтобы ограбить мертвых королей, которые, как ему казалось, только и дожидались его прихода, чтобы отдать все свои сокровища. Все закончилось, однако, тем, что он получил лишь перелом лодыжки, причиненный обвалившимся камнем. Если бы не сестра, он так и не сумел бы выбраться наружу.

– А-а, лорд Сот, Магда! Я – граф Страд фон Зарович, правитель Баровии. Благодарю вас за то, что вы приняли мое приглашение.

При звуке этого спокойного, ровного голоса вистани вздрогнула, а Сот совершенно спокойно и без любопытства повернулся к человеку, который появился на вершине лестничного пролета.

– Прошу простить меня, что я не встретил вас, как полагается, у дверей, – сказал хозяин замка Равенлофт с деланным радушием. – Просто когда вы прибыли, я был в одной из башен и читал… кое-какие вирши сентиментального свойства.

С этими словами граф принялся медленно спускаться по ступенькам. Двигался он заученно элегантно, и его длинный черный плащ волочился по лестнице вслед за ним. Однако даже складки этого плаща, как бы темны и широки они ни были, не могли скрыть силы и могущества своего обладателя, присущих только великим воинам.

Владыка Баровии был высок ростом, много больше шести футов. Строгий, тесный фрак облегал его сухопарую фигуру с развитой грудью и широкими плечами. Кроме фрака на нем были узкие черные брюки до колен, белые чулки и черные кожаные туфли. Свисающая с его шеи золотая цепь заканчивалась алым рубином, который вспыхивал в свете факелов, разбрасывая по мрамору малиновые зайчики света. Белоснежная крахмальная сорочка прекрасно дополняла его строгий костюм, а острые уголки ее стоячего воротничка трепетали у щек графа, как крылья раздавленного камнем голубя.

Спустившись с лестницы, граф фон Зарович церемонно поклонился лорду Соту. Лицо Страда было мертвенно-бледным, с нысокими скулами и тонкими губами. Черные блестящие волосы были зачесаны назад, открывая матовый высокий лоб.

Тонкие, словно нарисованные брови сходились на переносице изящными дугами, а глаза смотрели проницательно и пытливо. Граф остановил взгляд на закованном в железо мертвеце, по всей вероятности, ожидая ответного поклона. Сот ухмыльнулся.

– Давайте не тратить зря время на пустые церемонии, граф, – сказал он. – Зачем вы привезли меня сюда?

Страд вместо ответа воздел руку в тонкой лайковой перчатке и перевел свой гипнотический взгляд на Магду.

– Для тебя, моя дорогая, путешествие было не из легких, как я погляжу, – заметил он небрежно. – Я уверен, лорд Сот не хотел причинить тебе неудобства, продвигаясь по лесам с завидной скоростью, однако… – его тонкие губы растянулись в улыбку. – Как и я, лорд Сот прежде всего солдат, а солдаты обычно забывают или не принимают в расчет тех, кто чужд дисциплины и не столь вынослив, как они сами.

Магда опустила глаза и посмотрела на свои забрызганные грязью ноги, на разорванную юбку.

– Простите меня, ваше сиятельство. Я… Страд снова улыбнулся. На сей раз

Улыбка у него вышла совершенно медоточивая, однако смотреть на нее было столь же страшно, как на волчий оскал.

– Пустое, дитя мое, пустое, – произнес он чарующим мурлыкающим голоском. – И все же я думаю, тебе следует переодеться. В соседней комнате случайно есть несколько женских платьев. Они довольно древние, но все еще в хорошем состоянии. Я думаю, одно из них придется тебе как раз впору. Будь так добра, ступай и примерь их.

И Страд сопроводил свое приглашение широким жестом, указывая на маленькую комнатку, расположенную теперь за спиной Магды, напротив ступеней.

Магда смущенно зашагала туда, куда ей было указано.

– Дверь будет справа от тебя. Скромность и добродетель требуют, чтобы ты закрыла ее за собой, дорогая. И не спеши. Мы с лордом Сотом с удовольствием подождем, пока ты будешь готова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению