Кузнечик - читать онлайн книгу. Автор: Котаро Исака cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кузнечик | Автор книги - Котаро Исака

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Да, так и есть, – она кивает.

Он сбрасывает скорость и собирается припарковаться, размышляя о том, что ему делать с Толкателем. Если женщина говорит правду, то подчиненные Тэрахары не собираются убивать его прямо в доме.

«Что мне делать? Где его перехватить?» У него остается не так много времени, чтобы принять решение.

«Ты прав, нет времени возиться», – неожиданно раздается голос совсем близко от его левого уха. Кит вдавливает в пол педаль тормоза. Шины визжат, от резкого торможения инерция бросает их обоих вперед, так что ремни безопасности впиваются в тела.

– Ты что творишь?! – взвизгивает женщина.

«От этой женщины так много шума… – Парень сидит на заднем сиденье, наклонившись вперед, так что его голова оказывается аккурат возле подголовника сиденья водителя, и ухмыляется. Это Цикада, умерший совсем недавно. – Ей не понравилось, когда я съездил ей кулаком по физиономии. Эй, слушай, а она все еще босая?»

– Ты. – Кит смотрит на Цикаду. Потом на женщину. Та явно думает, что он разговаривает с ней.

– Что? – спрашивает она недовольно. – Ну правда, какого черта ты здесь остановился? Ты что, кошку сбил? Нужно же тормозить плавно. Где тебя водить учили?.. Ладно, осталось совсем немного, могу и пешком пройти.

Кит не вполне понимает, почувствовала ли она, что он ведет себя странно и что ей представился отличный шанс от него сбежать, но женщина тянется к ручке двери.

– Ничего не поделаешь. – С этими словами она выходит из машины с выражением облегчения на лице.

Машина вздрагивает от резкого хлопка дверью.

«И ты просто вот так ее отпустишь?» – недоверчиво спрашивает Цикада. В какой-то момент он оказался на переднем пассажирском сиденье.

Кит не вполне осознает, что происходит. Он не ставит под сомнение тот факт, что перед ним сидит призрак Цикады. Но не было никаких обычных предзнаменований, никакого головокружения и прочего в этом роде. И обычно, когда он находится во власти своих галлюцинаций, то теряет способность видеть живых людей в настоящей реальности, однако женщина все это время оставалась на своем месте.

«Удивил я тебя, да? Этот случай отличается от всех предыдущих. А знаешь почему? Потому что твое состояние становится хуже. Ты привыкаешь к этому. И с этого момента все будет постепенно становиться только хуже, прямо как в этой никчемной стране. Но, как бы то ни было, я рад снова с тобой повидаться».

Кит трет пальцами углы глаз.

– Ты же только что умер. Тебе не кажется, что ты слишком рано вернулся? – говорит он ледяным тоном.

«А тебе не кажется, что нужно двигаться? – Цикада показывает пальцем вперед – в том направлении, куда убежала женщина. – Если будешь медлить, твой драгоценный Толкатель улизнет. – На его лице написано искреннее удовольствие – он явно наслаждается происходящим. – Его стащат прямо у тебя из-под носа».

У Кита нет никакого намерения следовать указаниям Цикады, но он отстегивает свой ремень безопасности, выходит из машины и направляется вдоль по улице.

«Я ведь тоже искал Толкателя, знаешь ли. – Цикада беспечно шагает рядом с ним, засунув руки в задние карманы джинсов. Его шаги намного короче, чем шаги Кита, но он прекрасно выдерживает его темп. – Хотел убить его. Думал, это пойдет на пользу моей репутации».

– Ты мертв. Так что веди себя тихо.

Ряд припаркованных машин прямо перед ними. Четыре дорогие на вид иностранные машины. Они глянцево поблескивают, как панцири огромных черных жуков; образ довершают торчащие вверх антенны.

Группа мужчин в деловых костюмах стоит перед домом, который походит на два поставленных друг на друга и идеально пригнанных куба. Он больше похож на офисное здание, нежели на обычный жилой дом.

«Жаль сообщать тебе это, приятель…» – Губы Цикады изгибаются в улыбке. Судя по его тону, он развлекается.

– Что?

«Толкателя здесь нет».

Он хочет взглянуть Цикаде в лицо, но призрак молодого человека с издевательской важностью уставился на дом, не отрывая от него взгляда. Кит ускоряет шаг и подходит к женщине.

– Поверить в это не могу! – Она стоит перед мужчинами в костюмах и с досадой топает босой ногой. Затем замечает Кита и испуганно отшатывается, но тотчас берет себя в руки и говорит чуть более спокойно: – Просто не могу в это поверить.

– Что случилось?

– Мы проделали весь этот путь, и это не здесь. Можешь себе представить? Это не тот дом! – Истерические нотки вновь прорываются в ее голосе. Она в отчаянии хватается за голову и вцепляется себе в волосы.

Кит поворачивается к одному из «костюмов». Суровый на вид, бесстрастный. Напоминает ему хорошо выдрессированную и натренированную военную собаку.

– Это не тот дом?

«Толкателя здесь нет, – хихикает ему в ухо призрак Цикады. – Шедеврально!»

Мужчина в костюме, очевидно, ошибочно принимает Кита за сотрудника из руководства «Фройляйн» и с уважением отвечает:

– Да, господин. Здесь никого нет. Это даже не дом, это фирма.

– Фирма?

Женщина саркастически улыбается:

– Крошечная фирма. Похоже, делают наклейки с насекомыми.

– Насекомые?

– Да, все верно, – подтверждает мужчина в костюме. – Мы туда вломились, но все, что мы нашли внутри, – это наклейки и кое-какое оборудование для содержания насекомых.

– Этот мальчишка, что за адрес он мне назвал?! – окончательно утратив самообладание, пронзительным голосом восклицает женщина, после чего принимается нервно грызть ногти.

Кит смотрит на адрес на табличке, прикрепленной к воротам. «Токио, район Бункё, Цудзиока, 3–2».

«Великолепно, правда? – Цикада разражается веселым смехом. Кит пристально на него смотрит. Отсмеявшись – Киту показалось, что прошло довольно много времени, – Цикада продолжает: – Расслабься, приятель. У тебя все еще есть шанс добиться своего».

Судзуки

– Здесь нет телефона, – говорит Асагао и добавляет нечто еще более неожиданное: – Это не мой дом.

Судзуки теряет дар речи. Он просто с открытым от удивления ртом опускается обратно на стул за обеденным столом. Асагао садится напротив него рядом с Сумирэ. Кентаро и Кодзиро занимают стулья по обе стороны от родителей.

«Это что, какая-то злая шутка?» В голове у Судзуки клубится туман глубокого замешательства. Он пытается успокоиться, надеясь, что это рассеет плотное облако, затуманившее его сознание.

Прислушавшись к тому, что происходит снаружи, Асагао говорит:

– Похоже, что опасные люди, о которых ты говорил, не придут.

Только что снаружи донесся звук проезжающей машины, но, судя по всему, она была далеко от дома. Никаких признаков вереницы машин, подъезжающих к воротам сада, и банды головорезов, вламывающихся в дом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию