Проклятие короля-оборотня - читать онлайн книгу. Автор: Тессония Одетт cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие короля-оборотня | Автор книги - Тессония Одетт

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

– Да, я готова. Как только мы с мистером Рочестером поженимся, я принесу эту жертву.

Кровь отливает от моего лица. Как только они… поженятся? Но они не поженятся. Никогда. Это часть плана.

– Имоджен, не думаю, что ты понимаешь. Ты меня не слушала? У него есть всего неделя, и потом проклятие его убьет.

– Всегда мечтала о быстрой свадьбе, – заявляет она, пожимая плечами.

Свадьбы не будет, глупая! Мне хочется кричать. Вместо этого я стараюсь говорить ровно:

– Не было бы разумнее сначала снять проклятие? Тогда вы могли бы потратить столько времени на подготовку свадьбы мечты, сколько потребуется.

Она закатывает глаза и двигает челюстью.

– Послушай, Джемма. Давай не будем вести себя так, будто не знаем правды.

Меня охватывает паника.

– Какой правды?

– Мы обе понимаем, что я не молодею. Ты представляешь, сколько сезонов я отсутствовала? Это чудо, что я вообще кого-то нашла, не говоря уже о том, что это фейри королевской крови. Король фейри! Более того, мне нужны деньги. Моей семье нужны деньги. Мы живем на состояние бывшего отчима, и к концу следующего года его не станет. Если ты этого еще не знала, то теперь знаешь. Мне такая роскошь, как время, недоступна, как, по всей видимости, и мистеру Рочестеру. Мы быстро поженимся, и я сниму с него проклятие. – Она понижает голос, тень печали омрачает ее лицо. – Кроме того, учитывая, чем я должна пожертвовать, лучше выйти замуж до того, как он сможет отказаться.

От ее слов в сочетании с отчаянием в ее голосе волосы на затылке встают дыбом.

– Чем ты собираешься пожертвовать?

Ее нижняя губа дрожит, и по щеке катится слеза. Она вытирает ее яростным движением.

– Самым ценным сокровищем, – говорит она. – Красотой.

Я всегда знала, что она ценит что-то поверхностное, но красоту никогда не считала такой уж жизненно необходимой. Но когда слышу, как она об этом говорит, понимаю, что она для нее значит, у меня в жилах стынет кровь.

– Как работает жертвоприношение? – спрашивает она глухо. – Так, будто я никогда не была красивой, или я лишусь той красоты, которая у меня есть сейчас? И лишусь я ее сразу или со временем?

Ее вопросы уничтожают остатки мстительной радости, которую я ощущала, вплетая ее в этот план. Еще несколько мгновений назад я бы поклялась, что она заслужила то, что ей предстоит. Но, услышав в ее голосе страх и осознав, что она правда готова пожертвовать тем, что ценит больше всего…

Я несколько раз задавалась вопросом, как работает жертвоприношение. Представляла, что произойдет, если сама решу снять проклятие. Не потому, что рассматривала этот вариант, а скорее из нездорового любопытства. Осознавая, что мне придется отречься от свободы, я размышляла, окажусь ли запертой в клетке или всю жизнь проживу под опекой отца? Может, выйду замуж за властного мужчину. И произойдут ли изменения в ту же секунду? Я в мгновение ока окажусь прикованной цепью к незнакомцу? Или судьба будет преследовать меня, пока в итоге не поймает в ловушку?

Я содрогаюсь и говорю ей правду:

– Я не знаю.

Она шмыгает носом.

– Полагаю, это не имеет значения. Я готова это сделать. Поскольку он фейри, я потребую свадебных клятв, согласно которым он будет меня любить и хранить до конца моих дней. Ему нельзя будет меня бросать. И если он согласится дать клятву, которая не позволит ему сбежать даже после того, как я принесу жертву, я ее принесу.

От отвращения у меня сводит живот. Брачные клятвы. Вот цена спасения жизни Эллиота. Сколько бы разных планов ни разрабатывала, я ни разу и не задумалась над тем, что брак станет решающим фактором. Я должна была обманом заставить ее влюбиться в Эллиота, а не выдать за него замуж.

И снова – стоило догадаться. Нужно было это предвидеть. Имоджен, может, и мелочная, но она в отчаянии. Она не сентиментальная влюбленная дурочка, за которую я ее приняла. Нет, она не такая. Она больше похожа… на меня. Отчаянно пытается выжить. Закаленная собственным опытом, полная решимости добиться желаемого любой ценой. Я могу презирать ее и то, как она относится к другим, в том числе ко мне, но впервые с момента нашего знакомства мы видим друг друга настоящими.

Она будет бороться за то, чего хочет. Строить планы, хитрить и выторговывать путь к лучшему будущему. Даже если ценой утраты частички себя.

К сожалению, это и мой путь.

Глава XXXIV

Я чувствую себя опустошенной, провожая Имоджен обратно в поместье, мы не произносим больше ни слова, даже когда расстаемся у дверей бального зала.

Мы обе несем бремя, которое нам досталось. Она – понимание предстоящей жертвы, а я – новости, которые придется сообщить Эллиоту. От которых плечи с каждым шагом поникают все сильнее.

Я рада, что бальный зал значительно опустел с тех пор, как я заходила сюда в последний раз, и это говорит о том, что празднество подходит к своему столь необходимому завершению. Однако я не вижу Эллиота, и он не выходит даже на заключительный танец. Его нет и в гостиной, где отдыхают и болтают некоторые гости. Меня одолевает нетерпение, и вдруг хочется крикнуть, чтобы все убирались прочь. Я слишком устала, слишком вымоталась, чтобы продлевать этот вечер еще хотя бы на минуту.

Если подумать, то с какой стати я должна это делать? Зачем продолжать исполнять роль любезной домоправительницы перед этими испорченными людьми хотя бы лишнее мгновение? Бал сослужил свою службу – ловушка захлопнулась, приманка схвачена, и остается всего один путь. Из-за которого у меня закипает кровь и появляется желание вопить.

Я направляю эту ярость в свою маску и прохожу в гостиную.

– Наш хозяин, мистер Рочестер, благодарит вас всех за то, что вы пришли, но вечер подошел к концу. Лакей проводит вас. Доброй ночи.

Я не дожидаюсь их жалоб, выпученных глаз и возмущенных протестов. Вместо этого направляюсь в бальный зал и повторяю это сообщение каждой группе болтающих гостей. Меня радует, что Фоксглав, Амели и мистер Корделл, по всей видимости, уже ушли, потому что сомневаюсь, что смогла бы найти в себе силы попрощаться с ними так, как они заслуживают. Не сейчас, когда перед глазами стоит пелена гнева.

Наконец я направляюсь к компании Имоджен. Миссис Коулман нетерпеливо притопывает ногой, в то время как мой отец делает вид, что не замечает меня. Эмбер по-доброму улыбается, а Клара сутулится, открывая рот в скучающем зевке. Нины нигде не видно, так что, должно быть, жених проводил ее домой.

Скрестив руки на груди, Имоджен оглядывает опустевшее помещение.

– Что ж, полагаю, спокойной ночи.

Отец ухмыляется:

– Что, великодушный работодатель даже не выйдет попрощаться?

Я прожигаю его взглядом, позволяя своему гневу просочиться в каждое слово:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию