Проклятие короля-оборотня - читать онлайн книгу. Автор: Тессония Одетт cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие короля-оборотня | Автор книги - Тессония Одетт

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Она бледнеет, рот приоткрывается.

– Прошу прощения?

– Технически он живет недалеко от города. Но ты ведь встречалась с ним, не так ли?

На ее лице возникает странное выражение, нечто среднее между шоком и раздражением. Не представляю, как она возмущена тем, что, по всей видимости, я знаю то, чего не знает она.

– Говоришь, член королевской семьи фейри?

– Да, и при этом такой утонченный джентльмен-фейри. Я была уверена, что вы с ним встречались, учитывая, что ты в этом городе такая популярная молодая леди. С другой стороны, возможно, ему еще предстоит завести знакомства в Верноне. Он только поселился здесь. Неподалеку находится его загородный дом, и мне поручено управлять им.

Широко распахнув глаза, Имоджен недоверчиво качает головой:

– Он не может быть членом королевской семьи. Я отказываюсь в это верить. Он что, какой-то юный племянник младшего принца?

– Он особа куда более важная, но я поклялась хранить тайну в отношении его титула. Но клянусь тебе, у тебя голова пойдет кругом, если ты узнаешь, насколько он приближен к короне.

– Я все еще тебе не верю. Как ты вообще получила такое предложение?

– О, увидела любопытное объявление в газете. – Когда вижу, что она открывает рот, чтобы продолжить допрос, добавляю: – Ты умеешь хранить секреты?

Плотно сжав губы, Имоджен пододвигается к краю кушетки и так сильно подается вперед, что рискует рухнуть на пол.

– Говори уже, Джемма.

Я понижаю голос еще сильнее:

– Моему работодателю нужна жена.

Выражение ее лица становится жестче, и вспышка ярости вспыхивает в ее глазах. Ее тон становится жестоким, холодным.

– О, и дай угадаю? Это и есть настоящая причина твоего устройства на работу. Ты надеешься пробраться в его спальню, а потом заиметь мужа королевской крови. Ты считаешь себя умницей, но члены королевской семьи не женятся на слугах.

Каждая клеточка тела молит сжать пальцы в кулаки и ехидно ухмыльнуться. Но вместо этого я растягиваю губы в невинной улыбке.

– О, нет, ты неправильно меня поняла. Я прошу хранить эту тайну не ради меня, а ради работодателя. Вот почему он попросил меня вести себя осторожно. Он хочет, чтобы его полюбили не за его богатства и титул, а за душу. И боюсь, если станет известно, что такой состоятельный и утонченный представитель королевской семьи фейри жаждет вступить в брак, к нему хлынут посетители, и он никогда не отыщет настоящую любовь. А он хочет найти любовь побыстрее. Он женится через три месяца.

Имоджен отбрасывает неверие и подозрительность и глядит на меня с жадностью:

– Три месяца? Почему так скоро?

– Ты же сама мне говорила нечто подобное, не так ли? Мужчина, намеревающийся жениться, не должен терять времени даром. И женщина, желающая завоевать его сердце, должна действовать поспешно.

– И ты на самом деле не претендуешь на него?

Я кладу руку на грудь.

– Святые выси, нет. Уверяю тебя, у моего работодателя нет никакого желания делать меня своей женой, и мы уже договорились, что наши отношения носят исключительно деловой характер. Как ты и сказала, члены королевской семьи не женятся на своих слугах. Обо мне не может идти и речи. – Я делаю паузу и тоскливо вздыхаю. – Но мне кажется, я должна ему помочь. Вот бы я могла найти для него подходящую партию, не привлекая внимания всех женщин Вернона. Так было бы проще.

Имоджен приоткрывает губы, и я понимаю, что посеяла нужные семена в ее сознании. У нее чуть ли слюнки не текут в предвкушении лакомства, что я положила к ее ногам. Положив руку на сердце, она говорит мягко и сдержанно:

– О, Джемма, ты добрая душа. И считаю, ты правильно рассуждаешь. Было бы жестоко натравливать на него всех женщин Вернона сразу.

– Я знала, что ты согласишься со мной.

– Как его… кем бы ты ни была. Его… управляющая?

– Домоправительница, – киваю я.

– Как его домоправительница, ты, случайно, не контролируешь, скажем, его встречи? Поездки в город?

– О, он не приедет в город. Любые новые знакомые будут видеться с ним в его поместье. И да, я буду в курсе всех встреч, к тому же он попросил меня помочь познакомить его с… нужными людьми.

Она ерзает на стуле и мнет юбку на коленях.

– Но, моя дорогая, ты почти никого не знаешь. Ты не можешь взять эту задачу на себя.

Я притворяюсь, что поникаю.

– Возможно, ты права. Я толком и не знакомилась с элитой общества в городе. И как мне предложить подходящих знакомых?

Имоджен выпрямляет спину и еле сдерживает рвущееся наружу возбуждение.

– Как тебе повезло, что у тебя есть я, ведь я готова помочь. Убеди своего работодателя сначала подружиться с моей семьей, а мы потом станем его послами в высшем обществе Вернона.

Уверена, она имела в виду сторожами, не подпускающими неугодных. Как и планировалось.

– Замечательная идея, Имоджен. И кто знает, вдруг после встречи с тобой ему не захочется знакомиться с кем-то еще.

Мои слова производят желаемый эффект, ее глаза искрятся предвкушением.

– Разве это не было бы… идеально.

Вырывая Имоджен из грез, где, уверена, уже звенят свадебные колокола, я поднимаюсь с кресла.

– Мне нужно идти. Он ждет моего немедленного возвращения.

Она вскакивает на ноги.

– Так ты не раскроешь мне его титул? Обещаю, что не скажу ни одной живой душе.

Я качаю головой:

– Мне очень жаль, но я поклялась хранить тайну. Но когда ты встретишься с ним, то увидишь, насколько он утончен.

– И когда я с ним встречусь? Он будет устраивать ужины на этой неделе?

– Как только он их начнет устраивать, ты узнаешь первой. – Подмигнув, я направляюсь к двери гостиной.

Шаги Имоджен слышатся совсем рядом.

– Хотя бы скажи его имя.

Зажав пальцами дверную ручку, я поворачиваюсь к ней и улыбаюсь.

– Эллиот Рочестер.

Она едва не падает в обморок, ее щеки розовеют.

– О, даже его имя звучит изысканно.

– А уж какой он при встрече.

Оставив ее извиваться на заброшенном мною крючке, я выхожу из гостиной, еле сдерживая рвущийся наружу смех.

Глава XVIII

Обратная дорога к тридцать третьему дому по Уайтспрус Лэйн совсем не так ужасна, какой представлялась в первый раз, учитывая, что меня не преследуют волки. На этот раз ботинки сохраняют тепло и сухость до самого восхождения на холм, хотя плащ и юбки не помешает просушить. А желудку определенно пойдет на пользу рагу из кролика, если Берта сегодня его готовила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию