Плен - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Мерседес cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плен | Автор книги - Сильвия Мерседес

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — прошипела Нилла. — И он прогонит тебя так же быстро. Если ты не хочешь плыть там, — она указала на темную воду моря, — закрой рот.

Сэм послушался. Он продолжил сжимать ее плечо, его пальцы давили сильнее, чем ей нравилось. Но она так замерзла, что не было сил стряхнуть его руку.

Они стояли так, пока Соран не отвернулся от моря. Он пошел по тропе к маяку.

— Небеса, я думала он никогда не уйдет! — выдохнула Нилла и прильнула к стене пещеры, из хватки Сэма. Она провела ладонями по лицу, убрала спутанные локоны за плечи. — Нужно немного подождать. Остров не такой большой. Я не хочу столкнуться с ним.

— А куда мы пойдем? — спросил Сэм. — Надеюсь, в том месте есть огонь. Может, немного еды для пустого желудка.

Нилла посмотрела на его лицо в свете, проникающем в пещеру. Его тон был бодрее, чем до этого, но под глазами все еще были тени. Они стояли близко, перевернутая лодка занимала почти все место, и Нилла ощутила резкое желание обвить его руками, чтобы защитить, словно он был ребенком. Ощущение было странным, и она быстро подавила это.

Она огляделась в пещере, желая оставить Сэма тут. Будет несложно носить еду, добыть пару одеял из Дорнрайса, устроить ему тут лагерь.

Но вдруг Роузвард останется рядом с Ноксором надолго? Сэм не мог оставаться тут, открытый той тьме. Она должна увести его куда-то, чтобы он переждал опасность.

Придется увести его в Дорнрайс.

* * *

С каждым холодным шагом по острову Нилла ожидала столкнуться с магом Сильвери. Она вздрагивала от мысли, что встретит его, как он встречи с гарпенами или лордом фейри.

Страшнее всего было идти к вершине скалы, где их было видно из окон башни. Если Соран был там, он мог заметить их, и все будет испорчено.

— Идем, — Нилла сжала руку Сэма. Он тяжело дышал, двигался не так быстро, как она хотела. Куда делся энергичный и ловкий Сэм? Его путь по морю утомил его.

Она не осмелилась идти по той тропе, по какой обычно ходила в поместье. Вместо этого она пошла через рощу сосен, где Соран до этого укрывался от гарпенов. Как только они оказались под ветвями, Нилла смогла дышать свободнее. Может, они дойдут.

Роузвард был не таким большим, чтобы она переживала, что они заблудятся. Нилла и Сэм родились и выросли в Вимборне и не ощущали себя уютно в лесу, но они оба были ворами и знали, как двигаться тихо, если нужно.

Нилла замерла лишь раз, сердце билось в горле. Она сжала ладонь Сэма, прислушалась, почти уловила: «Мисс Бек? Мисс Бек, вы меня слышите?».

Она ощутила на себе взгляд Сэма, поймала его взгляд. Он приподнял бровь.

— Это мифато? — прошептал он.

Она кивнула.

— Он звучит… тревожно.

Она не придумала, что сказать, так что снова кивнула. А потом:

— Идем, — она потянула его за руку.

Голос мага утих, он ушел от них, от Дорнрайса. Сэм молчал, но он не сможет делать так долго.

Конечно:

— Как сильно вы подружились за два года?

Нилла закатила глаза, тянула его за собой.

— Прошло не два года. Не для меня. Чуть больше недели. И Сильвери не плохой.

Сэм фыркнул.

— Высокая похвала от тебя. Я не смог рассмотреть его на пляже. Он красивый?

— Нет, — поспешила ответить Нилла. Она добавила. — Он проклят. И в ужасных шрамах. Неприятное зрелище.

— Он точно старый, — отметил Сэм, сжал крепче ее пальцы. — Этот остров был проклят двадцать лет, если я правильно помню истории. Он древний. И белые волосы…

Нилла прикусила язык, чтобы не указать на очевидное. Разве они не выяснили, что два года для Сэма не были для нее и двумя неделями? Соран Сильвери долго жил на Роузварде, но что это означало? Он старел, менялся. Но не был старым. Она не могла притвориться, что он был юным. Он был будто… без возраста.

Когда стало видно Дорнрайс, Нилла раздвинула низко висящие ветви и выдохнула с облегчением.

Сэм тихо свистнул за ней.

— Если это место без призраков, то я — боггарт, — сказал он.

— Там что-то есть, — ответила Нилла, — но не призраки. Скорее!

— Постой. Нилла! — Сэм дал ей тянуть его, но его ноги волочились, пока они спешили по открытому пространству к калитке. — Если там что-то есть, зачем ты меня туда ведешь? Призраки или нет, мне это не нравится. Мне не по себе от этого.

— Используй свой дар, — Нилла шла дальше. — Место ощущается опасным?

— Ну… — Сэм молчал миг, а потом признался. — Хорошо. Ощущается довольно безопасно.

— Там безопасно. Хотя бы до заката.

Она поторопила его по тропе, понимая, что они были открыты со всех сторон. Если Соран повернет сюда, он заметит их даже издалека.

Но они добрались до укрытия из зарослей без проблем, и Нилла поспешила по узкой тропе к двери кухни.

— Рад, что ты знаешь, куда идти, — буркнул Сэм. — Тут как сущий кошмар!

Его слова послали дрожь по ее спине. Нилла оглянулась на него, отпустила его руку и открыла дверь кухни. Она прошла в темную комнату и поманила Сэма за собой. Пока она закрывала дверь, он озирался в просторной кухне.

— Тут сквозит, да? — он укутался плотнее в ее бархатный плащ.

— Тут много хвороста и бревен, — Нилла толкнула его к большой печи. — Растопи ее. Я поищу еду.

Сэм хотел возразить, но его дар точно убеждал его, так что он кивнул и послушался. Нилла поспешила в буфет, радуясь, что могла побыть одна, хоть и ненадолго.

Ей нужно было объяснить Сорану свое отсутствие на маяке утром. Буфет был хорошим вариантом. Она могла сказать, что захотела пополнить запасы перед тем, как они запрутся в маяке на несколько дней. Оправдание было вялым, да. Он посчитает ее глупой, ведь она побежала, рискуя встречей с гарпенами в одиночку, но… он не считал ее особо умной, верно? Она могла списать это на беззаботность, пожать плечами и похлопать ресницами. Если она хорошо сыграет, он не будет задавать много вопросов. Она надеялась.

Она не взяла то, в чем можно было нести еду, но напихала все, что могла, в сумку к книге и перу. Как всегда, там была свежая буханка хлеба в корзинке, но она взяла ее для Сэма вместе с парой сосисок и горстью фиников.

Когда она вышла из буфета, Сэм смог развести огонек. Он улыбнулся ей, когда она подошла.

— Ты в таком свете похожа на призрака, — сказал он. Он посмотрел на хлеб в ее руке.

— Вот, — она бросила буханку ему. — Хлеб не проклят. Ешь.

Его не нужно было уговаривать. Он рвал буханку, а она развела огонь сильнее, сделала среди углей плоское место. Она нашла сковороду и отправила сосиски готовиться, передала Сэму финики, чтобы занять его в это время.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению