Плен - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Мерседес cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плен | Автор книги - Сильвия Мерседес

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Будет сложно. Соран задумчиво нахмурился. Ему придется держать ее внутри, насколько возможно. Он не мог пускать ее бродить по Роузварду самой. Вторая стая гарпенов была меньшей из тревог, хотя и это было опасно. Но ему придется проверять камни защиты несколько раз каждый день. Это означало, что ее придется брать с собой. Он не мог бросить ее одну в маяке.

Но почему нет? Чего он боялся? Опасной из его вещей была только Розовая книга. Нилла, хоть и была любопытной, точно не пойдет искать опасную книгу заклинаний, особенно теперь, когда она знала, что это было. Ей хватило встреч с Девой Шипов. Она будет осторожна.

Да, может, умнее было оставить ее, когда он пойдет к камням защиты. Защита маяка должна была скрыть ее даже от чуткого восприятия фейри. И это было на несколько дней. Они скоро минуют Ноксор, и тогда…

Мысли Сорана запнулись, он вышел в дыру в потолке и посмотрел на комнату. Ниллы там не было.

Он покачал головой и посмотрел в сторону кровати в нише. Он увидел нос виверны в груде одеял и шкур, но девушки там не было. Он посмотрел в одну сторону, потом в другую, туда, где ожидал увидеть ее, роющуюся в припасах на полке, моющую руки в чаше, сидящую у камина или за книгами за столом. Он пытался представить ее там, где она должна быть.

Но она пропала.

Зарычав, Соран посмотрел на дверь. Она была закрыта, но он ощущал изменения в чарах защиты, которые он наложил вчера. Почему он не подумал запереть ее? Дурак! Он защитил ее от монстров снаружи. Он не подумал защитить ее от себя.

Соран спустился с лестницы, бросил мантию на стол и прошел по комнате, распахнул дверь. Холодный воздух проникал в дыры в рубахе, впивался в кожу, но ему было все равно. Он смотрел, невольно надеясь, что она будет там, стоять на краю утеса, как он уже несколько раз обнаруживал ее.

Но ее там не было. Он увидел другое.

Берег виднелся меньше, чем в миле от Роузварда. Пустой, ядовитый. Подернутый тьмой глубже ночи. Острая линия рассекала воду, отделяя утренний свет над Роузвардом от тени в том королевстве. Тень была все ближе.

Три длинные лодки двигались от того берега из тьмы в свет, на черных парусах были черепа гончих.

— Кириакос, — прошептал Соран.

* * *

— Я выгляжу так глупо, как себя чувствую, в этом?

Нилла оглянулась на Сэма, тот шел за ней по узкой тропе. Он все еще был в ее плаще. Да, он выглядел в нем глупо. Плащ был ему маленьким, подол хлопал по его голеням, и швы не совпали с плечами. Хуже было то, что он надел капюшон.

И хлопал глазами из-под меховой оторочки.

Это был Сэм. Даже в жуткой ситуации он находил способ пошутить. Раньше она считала это очаровательным.

Теперь это утомляло. И злило.

— Ты выглядишь как идиот, — рявкнула она и перевела взгляд на тропу впереди. Ветер трепал тонкую ткань ее глупого платья, и она жалела, что поспешила отдать Сэму свой плащ. Лучше бы он замерзал до смерти.

Урчащий вопль раздался справа. Сэм сдавленно вскрикнул, и Нилла повернулась и увидела, как он прижимался спиной к скале. Его глаза были огромными, и было видно белки.

— Нилла! — охнул он, его голос дрожал. — Думаю, я видел дракона!

Она фыркнула.

— Это виверна. И она безобидна. Скорее.

Сэм открыл рот, чтобы возразить, но выражение ее лица убедило его. Он отцепился от скалы и пошел по тропе за ней.

— Что за виверна? — спросил он после паузы. — Звучит как странная утварь для кухни.

Нилла снова фыркнула и не стала отвечать. Боги, Сэм не проживет долго на Роузварде, если не мог отличить драконов от виверн.

Она посмотрела на небо. Оно было пустым. Обычно виверны летали в это время, танцевали от восхода солнца до полудня, когда они уползали в пещеры, чтобы поспать. Близость берега Ноксора, видимо, загнала их в укрытие.

Нилла решила, что это было к лучшему. Виверны точно заметили бы чужака на их земле и сообщили бы магу. Вспомнив свое прибытие на Роузвард, она поежилась. Тогда для нее не было ничего ужаснее стаи с когтями, зубами и чешуей, которую Сильвери послал прогнать ее по этому пляжу.

Она тогда не знала о гарпенах.

— Где твоя лодка? — осведомилась она, как только Сэм ступил на ровную землю.

Он указал с взмахом бархатного плаща. Нилла посмотрела в ту сторону и заметила маленькую лодку, похожую на ее, на полоске песка в нескольких ярдах от них. Казалось, волны вот-вот заберут ее. Сэм не стал оттаскивать ее, а сразу пошел к маяку.

Нилла подобрала юбки обеими руками и поспешила по пляжу. Сапоги из Дорнрайса были крепче, чем туфли, в которых она ходила до этого, и было удобнее бегать по острым камням. Она услышала тяжелое дыхание Сэма за собой, но не ждала его.

Когда она добралась до лодки, она тут же схватила ее за край и потянула. Лодка была тяжелой, но Нилла могла оттащить ее сама. Она тянула, боролась с волнами и смогла оттащить лодку на несколько футов глубже на сушу, а потом Сэм присоединился к ней.

— Чем ты думал, так ее бросив? — прорычала Нилла, когда они сделали перерыв, чтобы перевести дыхание. — Ее могли забрать волны, и что тогда с тобой стало бы? Ты бы остался тут в ловушке!

Сэм провел ладонью по лбу. Капюшон с меховой оторочкой упал на его плечи, и Нилла четко видела печать страха на его лице. Он посмотрел ей в глаза и попытался улыбнуться.

— Честно говоря, я толком не думал тогда. То, что я там увидел… Ты знаешь, что я одарен фейри. Твоя мама говорила тебе об этом. Я ощущаю опасность, когда она близко, и всегда ухожу раньше, чем что-то плохое случится. Но когда я был на воде… и ощущал это… — он посмотрел на море и поежился, быстро перевел невидящий взгляд на скалы. — Я отчаялся.

Нилла медленно кивнула. Ему лучше было о таком не думать. Она посмотрела на скалы, искала место, куда можно было спрятать лодку. Сильвери не будет ходить по пляжу следующие несколько дней, он будет занят камнями защиты, когда осмелится выйти. Но она не хотела рисковать, чтобы он случайно заметил лодку.

Она посмотрела на низкую пещеру, откуда лилась вода, пока был прилив.

— Может, стоит спрятать ее там, — указала она.

Сэм опомнился и посмотрел туда, медленно кивнул.

— Возможно.

— Места лучше я не вижу, — Нилла сжала край лодки и поймала взгляд Сэма. — Давай оттащим ее туда.

Он поднял свой край, они прошли несколько ярдов по неровной земле, а потом остановились и перевели дыхание. Ладони Ниллы болели от холода, уже появились мозоли. Но они прошли половину пути к пещере. Они могли сделать это.

— Идем, — она уперлась ногами в землю. — Сэм?

Его голова была поднята. Длинные пряди темных волос упали на лицо, ветер трепал их, пока он смотрел на море. Боясь, что он погрузился в жуткие воспоминания о недавних событиях, она рявкнула:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению