Вор - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Мерседес cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вор | Автор книги - Сильвия Мерседес

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Мой нож его ранил.

Маг опешил.

— Да, — медленно признал он. — Это было… неожиданно, — он замер на пороге маяка, свет утра озарял его высокое тело. — Нож с вами, мисс Бек?

Она нахмурилась и неуверенно огляделась, теребя пустые ножны в рукаве. Она использовала нож, вытаскивая кусок рога из плеча мага. Потом она его не помнила.

— Наверное, он снаружи. Рядом с тем, что осталось от той бутылочки квизи.

— Qeise, — прорычал Сильвери. Она почти слышала, как скрипят его зубы. Он вышел наружу и поманил Ниллу за собой. Она послушалась, вышла в свет утра, который был немного ярче полумрака маяка. — Мы его поищем, — сказал маг. — Ваш нож. Думаю, его сделали элдериане, и он может нам пригодиться.

Нилла уставилась на него, пока он запирал дверь. Виверна прошла к порогу, шипя, но маг отодвинул ее ладонью внутрь.

— Не сегодня, друг. Я не хочу, чтобы ты снова рисковала собой. Оставайся тут, пока опасность не пройдет.

Виверна зашипела еще раз, но дверь закрылась. Маг повернулся к Нилле.

— Вы сказали, его сделали эледриане? — осведомилась она.

Она видела блеск глаз в тени капюшона, но не знала, какими были эмоции на лице.

— Да, мисс Бек.

— Из… мира фейри? Мой нож из мира фейри?

— Если вы настаиваете на разговорном выражении, да.

— Ох.

Он прошел мимо нее, прочь от двери, широкими шагами устремился по тропе, по которой она помогала ему идти вчера. Нилла повернулась и последовала за ним, ее голова кружилась.

Но почему она удивлялась? Было логично, что ее маленький ножик сделали фейри. Мама обладала несколькими сокровищами фейри — когти из нилариума, конечно, и Сладкие сны. Почему бы ножу таким не быть?

Но как она их получила? Ребенком Нилла принимала объяснения мамы.

— Это подарки, — говорила она, звонко смеясь. Нилла отчасти верила, но и подозревала, что мама не все хотела объяснять. Нилла вскоре просто перестала спрашивать и думать об этом.

Но разве не было странно, что одной воровке из низшего района Вимборна подарили столько артефактов фейри?

Об этом Нилла думала, пока они не добрались до небольшого участка тропы у обрыва, где они вчера столкнулись с единорогом. Маг Сильвери решительно прошел туда, где до этого лежал почти при смерти. Бутылочка лежала там, горлышко было разбито, половина содержимого пропала. Он поднял ее, и, хоть капюшон не давал Нилле увидеть его лицо, она почти ощущала его разочарование.

— Понюхайте сами, — она встала у его локтя и скрестила руки. — Оно точно испортилось.

— Qeise никогда не портится, мисс Бек, — сказал Сильвери, поднес сломанную бутылочку к носу. Едва он сказал это, как он охнул, закашлялся и согнулся почти пополам, бросил бутылочку, и она разбилась, ценная жидкость пролилась на камни. Послышалось шипение с хлопками, и вонь поднялась волнами так, что глаза Ниллы слезились.

Она откинула голову и рассмеялась, отпрянула на несколько шагов от запаха. Маг отшатнулся за ней. Его капюшон упал на плечи, он мотал головой, выглядя как большая потрепанная овчарка, от этого ее смех стал сильнее. Он хмуро смотрел на нее, глаза были бледными и пронзительными в маске из шрамов, и она быстро прижала ладонь ко рту. Но это не подавило смех, гремящий в горле, и она отвернулась, обвила руками живот и выпустила весь смех. Она знала, что это не подходило ситуации. Но смеяться было приятно после всего напряжения, неуверенности и страха, душивших ее последние дни.

С тех пор, как Кловен появился на пороге госпожи Диргин, чтобы забрать долг папы. С тех пор все и пошло наперекосяк.

Боль сжала сердце Ниллы, приведя ее в чувство. Она издала еще несколько истерических смешка, потом закрыла рот и повернулась к магу. Он изображал оскорбленное достоинство.

— Закончили, мисс Бек?

— Пока что, — ответила она, шмыгнув носом.

Он протянул ей что-то. Ее маленький ножик в засохшей крови.

— Я был прав, — сказал маг, Нилла взяла нож и вытерла его об юбку уже грязного платья. — Кинжал из чистого вирмаера, и он почти точно солирианский.

— О? — Нилла приподняла бровь. — Я думала, вы сказали, что он из… как вы все время говорите? Эледрия?

— Солирия — один из Великих дворов Эледрии, столица Рафира. Царство Дня, как вы можете это знать.

Нилла медленно приподняла другую бровь.

— Я не знаю. Для меня все это — земли фейри.

Он недовольно посмотрел на нее.

— Да. Что ж, — он отмахнулся от ее и ее неведения, отвернулся, вытащил книжку заклинаний из-под мантии и стал листать. Он остановился на четверти книги и стал читать, губы формировали странные слова, порой звуки были такими странными, что Нилла не могла их воспринять.

Воздух над открытой книгой задрожал. Ее интерес усилился. Нилла шагнула ближе, вытянула шею, чтобы увидеть страницу. Ей показалось, что слова там слабо пульсировали, вызывая рябь в атмосфере. Она будто двигалась в глаза Сильвери, создавая мерцающую связь, которую она не могла описать словами, но чувствовала с поразительной ясностью.

Когда ее глаза стали гореть, Нилла моргнула и отвела взгляд. Мир, который был ярким раньше, стал странно тусклым, хотя на небе не было ни облачка. Она потерла глаза ладонью, один, потом другой. Когда она убрала руку, зрение немного прояснилось. Она моргнула пару раз, и зрение стало почти нормальным.

Она смотрела на океан перед собой, невольно искала вдали вершину Эвеншпиля. Шестеро виверн летали над волнами, но больше ничего не было. Холодный ветер проникал сквозь ее платье, щипал за кожу.

Нилла поежилась. Ее взгляд упал туда, где она вчера упала с края утеса. Ее желудок сжался, словно она снова испытала то падение.

— Ах! — голос Сильвери привлек ее внимание. Он сделал несколько широких шагов в сторону и опустился на корточки. Радуясь, что могла отвлечься, Нилла поспешила за ним, посмотрела поверх его широкого плеча. Сначала она ничего не увидела. А потом, щурясь, пригляделась и заметила… тусклый блеск…

— Это кровь единорога? — спросила она.

Он резко повернулся, оставаясь на корточках, посмотрел на нее поверх плеча.

— Вы это видите? — его голос был удивленным рыком.

Нилла взглянула на него и тревожно кивнула.

— Что? Я ударила зверя пару раз, и с него капала кровь, когда виверны прогнали его. Так что след крови мог остаться. Мы будем идти по следу?

Сильвери медленно встал, навис над ней. Он пристально смотрел на ее лицо. Она подумала, что заметила рябь заклинания в центрах его темных зрачков.

— Вы не должны видеть кровь, — сказал он. — Не без… магии.

— О? — она нахмурилась. Он странно разглядывал ее. Она хотела бы попятиться, быть дальше от него. Но не хотела проявлять слабости. Разве это не могут смертные девы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению