– Тогда и тебе пора, – решительно заявила Кейли.
– Я никуда не пойду без тебя, – тут уж заупрямился Ред.
– Но ты должен…
– Нет.
Кейли снова вздохнула от его несговорчивости.
– Я с нетерпением буду ждать тебя в отеле.
– Если пойду я, то пойдешь и ты. – Ред с вызовом посмотрел на нее.
– У меня нет приглашения.
– У меня приглашение на двоих.
– О!
– Так как же? – вопросительно поднял брови Ред. – Оба идем или оба не идем?
Кейли вгляделась в лицо Реда, прочтя искреннюю любовь в его глазах, и почувствовала, как последние страхи и сомнения покидают ее.
– Оба идем, – решила она. – Но нам нужно о многом поговорить, Ред. Я должна рассказать тебе о Кэти. Она пришла ко мне и…
– Все потом, Кейли. – Он крепко прижал ее к себе. – Все, что имеет значение в данный момент, – это то, что ты здесь, и мы вместе.
Не останавливаясь на ресепшен, они сразу прошли через холл прямо к лифту. Отель выглядел странно пустым.
– Большинство остановившихся здесь гостей уже отправились на церемонию, – объяснил Ред, пока они поднимались наверх.
Глаза Кейли широко распахнулись.
– Ты хочешь сказать, что я могу запросто встретить здесь Гленду Джексон, Лорен Бэколл, Ричарда Гира или…
Ред лишь снисходительно усмехнулся.
Они вошли в устланный ковром холл люкса, и он повел Кейли в гостиную.
– Я, наверное, кажусь тебе глупой и наивной, – пролепетала она смущенно, – но мне не хотелось бы доставлять тебе неудобство… Боже! – ахнула она, оглядывая номер. – Здесь так красиво, Ред! Но я не могу тут находиться. Барби обещала мне…
– Барби прекрасно понимала, что ты будешь жить со мной в моем люксе, – насмешливо прервал ее Ред.
– В твоем люксе? – медленно повторила она.
– Да. А вот твоя спальня. – Он открыл дверь справа от гостиной.
Кейли заглянула в комнату и нашла ее столь же очаровательной, как и та, в которой они с Редом находились сейчас, но более аккуратной, без признаков чьего‑либо присутствия.
– А где спишь ты? – застенчиво спросила она.
Ред потянул ее за собой.
– Здесь. – Он открыл дверь напротив.
Кейли заметила запонки на туалетном столике, полотенце, брошенное на стул, газету на кровати…
Она прошлась по комнате, оценивающе оглядываясь вокруг.
– Я, пожалуй, предпочту эту комнату.
– Они одинаковые, – сухо заметил Ред. Синие глаза встретили решительный, непреклонный взгляд серых.
– Не совсем. В этой спишь ты.
– Кейли… – Негромкий стук в дверь прервал их. – Это, вероятно, прибыл твой багаж.
– Прекрасно! – Она последовала за Редом к входной двери. – Впрочем, не уверена, что в моих вещах найдется что‑нибудь подходящее для церемонии.
Ред помедлил, прежде чем впустить носильщика с чемоданом Кейли.
– Не расстраивайся. Я действительно не очень хочу идти туда.
– Ты обязательно должен пойти! – Она открыла чемодан. – О, Барби! Она все предусмотрела, – тихо произнесла Кейли. Поверх всех вещей лежало ее серо‑синее, с переливами, платье, в котором она была на званом обеде у тети и дяди. Сама она его точно не клала, значит, это сделала Барби. – Барби действительно замечательная.
Ред согласно кивнул.
– А ты разве не должен переодеться? – поторопила она Реда.
Поспешно приняв душ, она оделась, подгоняя себя мыслью, что Ред обязательно должен быть на торжественной церемонии, если… нет, когда его имя объявят в номинации на лучшего исполнителя мужской роли.
Выглядел Ред великолепно, когда Кейли несколько минут спустя вышла из ванной комнаты и увидела его в черном смокинге и белоснежной рубашке, с аккуратно уложенными волосами.
– Ты великолепна.
Ред обнял Кейли и начал целовать. Он раздвинул ее губы своими, и их языки вступили в страстную дуэль такого накала, что она едва не задохнулась.
– Ты уверена, что не хочешь остаться здесь? – хрипло пробормотал Ред. – Не лучше было бы тебе отдохнуть с дороги, отправившись в постель… со мной?
Предложение было заманчивым, но…
– Кейли, ты ведь понимаешь, что ты окажешься в центре внимания, – на тебя будут пялиться, строить догадки, кто ты такая… Церемония будет транслироваться на весь мир!
– Я не возражаю, чтобы меня все увидели рядом с тобой, если ты сам не против.
– Ты притворяешься или правда не понимаешь?! – Ред слегка встряхнул Кейли. – По сравнению с тем вечером в ресторане в Селчерче, здесь будет настоящий цирк.
– Ты любишь меня?
– Ты же прекрасно знаешь, что очень люблю, – мгновенно ответил Ред.
– Тогда я готова пройти через это, – улыбнулась Кейли. – Я с чем угодно справлюсь, Ред, зная, что ты любишь меня.
– Прежде этого было недостаточно.
– Тогда я еще не знала о твоей любви.
– Но теперь знаешь и веришь мне?
– Да. Знаю и верю, – кивнула Кейли. – Давай сейчас ни на что не отвлекаться. Машина еще ждет тебя внизу?
Он улыбнулся.
– Наверное. Кейли, я никогда в жизни так не нервничал, – со стоном признался ей Ред. – Сегодняшний день оказался самым насыщенным в моей жизни – вручение «Оскара» и ожидание, когда ты сойдешь по трапу самолета. Хотя Барби позвонила мне и заверила, что ты летишь, я все еще не мог в это поверить.
– Ты боялся, что я выпрыгну на полпути? – пошутила она, лукаво сверкнув глазами.
Легкомысленная беспечность Кейли сработала, и Ред немного расслабился.
– С тобой никогда и ни в чем нельзя быть уверенным, – рассмеялся он.
– Будь уверен. А теперь поехали, – решительно поторопила она.
Вдоль улицы, ведущей к знаменитому Китайскому театру на бульваре Голливуд в Лос‑Анджелесе, толпились люди, одержимые желанием увидеть своих кумиров. Кейли почувствовала, как внутри у нее все сжалось, когда фанаты Реда Бартлетта заметили его и пришли в крайнюю степень возбуждения. Его узнавали и приветствовали люди всех возрастов. Какую бы нервозность Ред ни испытывал, он мастерски скрывал ее, улыбаясь и махая поклонникам.
Кейли этот проход сквозь толпу восторженных киноманов рядом с Редом Бартлеттом никогда не забудет. Как и весь вечер в окружении звезд шоу‑бизнеса, имена которых она видела только на афишах.
Рука Реда крепче сжала ладонь Кейли, когда начали объявлять номинантов на «Оскар» за лучшую мужскую роль. Среди них был назван и Ред! Вот теперь Кейли в полной мере смогла понять его напряженность. По сравнению с большинством претендентов на получение заветной статуэтки Ред с его десятилетним опытом работы в кино был просто новичком.