Миссия в Китае - читать онлайн книгу. Автор: Александр Гаврилов cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссия в Китае | Автор книги - Александр Гаврилов

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

При мысли о гипотетических поклонниках внутри появилось какое-то глухое раздражение. Чего это я? Ревную, что-ли? — удивился я и, прислушавшись к себе, констатировал, — Да, ревную. И задавил глухое недовольное чувство в зародыше. Никогда не понимал ревнивцев, а тут сам в него превращаться стал. Всегда считал, что в семье главное это доверие, а ревность сигнализирует о том, что ты не доверяешь своей половинке. Да и если кто-нибудь захочет изменить, то изменит, и никакая твоя ревность и контроль от этого не спасут. Ты не сможешь контролировать свою половинку двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Хотя я, со своими возможностями, при желании, пожалуй, смог бы, но не буду.

Я окончательно выбросил мысли о Мэри из головы, подошёл к телефону и набрал дяде, который чуть-ли не с первым гудком взял трубку, как будто ждал звонка.

— У меня есть буквально несколько минут свободных. У тебя что-то срочное? — сразу же спросил он усталым голосом.

— Ты уже знаешь, что я виртуозом стал? — вопросом на вопрос ответил я. На несколько секунд в трубке установилась тишина.

— Знаю, — коротко ответил, наконец, он, — И поздравляю, кстати. Ты молодец. Это очень важно для…

— Ты подожди с поздравлениями, — оборвал я его, — Хотя спасибо, конечно. То есть, и о неудачном нападении ты знаешь тоже?

— Естественно, — всё также сухо произнёс он.

— Тогда скажи мне… — внутренне закипая, начал я, — Какого хрена? Как так произошло, что всего лишь один мастер, пусть и очень сильный, обошёл всю защиту и добрался до меня?? Да я в жизни не поверю, что у одного мастера, пусть даже очень сильного и опытного, это получилось бы, если бы ей не дали это сделать с какой-то целью! Ты же наверняка приставил ко мне кого-то, не мог ты не сделать этого. Небесные драконы тоже как-то формально отнеслись к вопросу моей охраны приставив всего лишь двух охранников. Тогда что, чёрт возьми, происходит?

— Успокойся. Всё под контролем. Охрана была, просто ты её не заметил, — попытался он меня успокоить, — Она не успела бы тебя убить, если бы ты не стал виртуозом. Ещё пару минут, и…

— И я бы сдох, если бы не стал виртуозом! — грубо перебил его я, — Я уже был в нескольких секундах от смерти. И так понимаю, никто не успел бы уже меня спасти. Это опять какая-то твоя игра? Решил рискнуть мной?

— Ещё раз говорю, успокойся! — с нажимом опять произнёс дядя, — Не все темы можно обсуждать по телефону. Уверяю тебя, что вскоре я тебе всё расскажу при личной встрече. Сейчас самое главное, что ты всё же стал виртуозом, всё остальное уже не важно. Я тебе всё объясню потом.

— Да что вы все прицепились к этим идиотским рангам! — рявкнул я в трубку, — Вы же совсем не видите людей за ними. Мастер, виртуоз… Да какая нахрен разница? В век высоких технологий это уже должно быть вторично и не иметь решающего значения!

— А вот тут ты не прав, — спокойно возразил Князь, — Ты просто плохо представляешь свои новые возможности. Поверь мне, наличие своего виртуоза в клане, это является огромным сдерживающим фактором, как наличие ядерного оружия у государств. Мы ещё вернёмся к этому вопросу позже.

— Возможности? Да я их вообще не представляю, — чуть успокоившись, заметил я, — Мне срочно нужен опытный наставник. Пока у меня от виртуоза только голая сила. И насчёт виртуоза в клане… А ты не забыл про наше соглашение?

— Стоп! — резко оборвал меня дядя, — Ты опять забываешь о том, что не всё можно обсуждать по телефону. Меня пригласили на Новогодний бал к Китайскому императору, когда приеду — тогда и поговорим. Тогда же и по наставнику уже ясна будет ситуация. А ты пока готовься к балу.

— Ещё не факт, что я туда попаду, — заметил я.

— Даже не сомневайся в этом, — фыркнул дядя, — Император ни за что не упустит такую возможность познакомиться с тобой. Так что не теряй времени и готовься. Я приеду и всё обсудим. Всё, мне бежать пора. Пока!

— Пока… — произнёс я в трубку, где уже были слышны гудки. Темнит Князь. Ох и темнит! Ну да ничего. Так просто я с него не слезу.

Я положил трубку и собрался уже выходить из кабинета, как вдруг позвонил телефон. Видимо, дядя уже успел сказать кому-то, что я дома, и это кто-то из моих друзей или сестренка, решил я и поднял трубку, но сделал это слишком резко, телефонный аппарат свалился со стола, и повис на проводе.

— Твою ж мать… — выругался я, пытаясь одной рукой его поймать и поставить на место.

— Кто там? — раздражённо рыкнул на русском я в трубку, водворив аппарат обратно на стол.

— Ваша невеста у нас, — донёсся до меня какой-то безжизненный мужской голос, — Если хотите увидеть её живой, вы должны прямо сейчас выйти из дома, один, без охраны, поймать первое попавшееся такси, выехать из города по шоссе Цзинь-Синь, доехать до населенного пункта Тяньцунь. При въезде в город справа от шоссе будет высокая стелла, у которой справа в нижнем ряду выдвините второй с краю кирпич, там будут дальнейшие указания, которым вы должны будете следовать. Мы следим за вами и прослушиваем ваш телефон. Если вы хотя бы попытаетесь кому-то рассказать об этом, живой Мэри Лин вы больше не увидите. У вас два часа. Время пошло, — и собеседник отключился.

Глава 15

В трубке раздавались гудки, а я так и стоял столбом перед телефонным аппаратом, пытаясь понять, что это вообще сейчас было и что делать дальше. Понятное дело, что это ловушка. Меня пытаются вытащить из под плотной опеки моей многочисленной охраны и заставить явиться в некое место, где меня, скорее всего, попытаются убить. Вот только сейчас им это сделать будет очень не просто, если у них, конечно, не припасен виртуоз. Но он, скорее всего, не припасен, так как будь у них виртуоз, то им и заморачиваться с похищением не нужно было бы. Убили бы меня уже давно. А это значит, что, опять же скорее всего, они ещё не знают, что я стал виртуозом. Что вполне логично. Слишком мало времени прошло. Вряд-ли у них есть тут источники на самом верху. Хотя, стоп! — остановил я сам себя, — Он же сказал, что мой телефон прослушивается, а значит, они должны были слышать мой разговор с дядей, из которого бы узнали, что я стал виртуозом. Так всё-таки, знают? Или насчёт телефона это блеф? Я устало потёр заболевшие внезапно виски. В любом случае, надо ехать. Вот только попытаться при этом предупредить кого-то, или нет? Вдруг в доме стоит прослушка? Или кто-то из моего окружения работает на них? И куда, кстати, смотрела охрана Мэри?

Ладно, хватит уже гаданием заниматься. Время идёт, нужно ехать. Надо ещё суметь незаметно выйти, чтобы меня собственная охрана не засекла, а это не так-то просто. Хотя всё же проще, чем если бы мы в клановом квартале остались. Но с другой стороны, останься мы там, то об этой ситуации сейчас и речи бы не шло. Вряд-ли бы тогда Мэри смогли похитить. Это сейчас у нас некоторая неразбериха в охране есть, связанная с переездом и тем, что людей к нам с разных команд надёргали.

Я быстро оделся, выскользнул было из комнаты, и только тут сообразил, что если они даже и не знают ещё о моём новом ранге, то я им сам себя благополучно сдам своей новой шевелюрой. Я сквозь зубы ругнулся, и вернулся обратно в комнату в поисках шапки. Найдя её, убрал волосы в пучок, спрятал под шапку, и натянул поглубже. Вот теперь я был готов. Вышел из комнаты и крадучись пошёл по коридору, пытаясь не попадаться никому не попадаться на глаза. И у меня это почти получилось, вот только когда я уже взялся за дверную ручку, за моей спиной раздался голос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию