Делла Стрит с тревогой в голосе сказала:
– Шеф!
Мейсон приложил палец к губам, призывая к молчанию.
Какая-то машина остановилась как раз у двери гаража.
Мейсон и Делла Стрит стояли затаив дыхание. Внезапно дверь
резко открылась. Джордж Альберт шагнул внутрь и потом с явным удивлением
отпрянул, увидев в гараже машину и Мейсона с Деллой Стрит.
Лейтенант Трэгг, приехавший в машине Альберта, открыл дверцу
и выбрался наружу.
– Ну-ну, – сказал он, – кажется, мы столкнулись с некоторым
затруднением, Альберт.
– Я же говорил вам, что они пытаются подложить
доказательства, – негодующе сказал Альберт. – Я хочу, чтобы вы арестовали этих
людей, лейтенант.
– На каком основании? – спросил Мейсон.
– Вы знаете, на каком основании, – ответил Альберт. – Вы
пытались подложить доказательства. У вас было несколько уличающих предметов,
полученных от Арлины Феррис, и теперь вы пытаетесь навесить эти вещи на Мадж
Элвуд. Вы с самого начала старались поставить ее под подозрение. Вы взяли одну
из ее юбок, разрезали ее и оставили кусочек на колючей изгороди. Вы подбросили
эту юбку в квартиру Арлины Феррис. Вы сделали все, чтобы подложить
доказательства, которые втянули бы в дело Мадж Элвуд… Это ваши детективы сфотографировали
ее, поехали к Джерому Хенли и попытались обманным путем заставить его думать,
будто бы он видел Мадж вылезающей из машины против пожарного крана. А теперь вы
занимаетесь тем, что вламываетесь в частные владения и подкладываете
доказательства.
– Да, мы вошли, – сказал Мейсон, – но не вламывались и
ничего не подкладывали. Мы занимаемся расследованием.
– Именно это я и говорил вам, лейтенант, – сказал Джордж
Альберт. – Они пытаются втянуть в дело Мадж Элвуд. Я хочу, чтобы гараж был
обыскан, обыскан именно сейчас, в намерении обнаружить, не подложили ли эти
люди какие-либо предметы. Арлина Феррис пошла к Мейсону почти немедленно после
того, как убила Лоринга Ламонта, и Мейсон уже с того момента планировал
использовать Мадж Элвуд в качестве козла отпущения. А теперь мы поймали их на
месте преступления.
Лейтенант Трэгг, не сводя глаз с Мейсона, медленно произнес:
– Мы схватили их на месте преступления, Альберт, только не
знаю, на месте какого преступления, ну да ладно, пусть с этим разбирается окружной
прокурор.
– Трэгг, – сказал Мейсон, – могу я поговорить с вами один на
один?
Трэгг отрицательно покачал головой.
– Вы будете беседовать не со мной, а с окружным прокурором.
Послушайте, – продолжал он, обращаясь к Альберту, – я бы посоветовал вам не
требовать ареста. Мы захватили их здесь. Этого достаточно. Теперь мы с вами
обыщем гараж. Если мы найдем предметы, которые они подложили, мы представим эти
предметы окружному прокурору.
– Хорошо, – с неохотой согласился Альберт. – Я думаю, что
мне придется последовать вашему совету. Хотя, так как я знал, что они бродят
здесь и всех расспрашивают, я не сомневался, что они попытаются подложить
что-нибудь. Я очень рад, что привел вас сюда.
– Я очень рад, что вы привели меня сюда, – сказал лейтенант
Трэгг. – И окружной прокурор тоже будет очень рад. Но все-таки давайте еще
немного воспользуемся нашими головами.
– Все, что вы скажете, лейтенант.
Трэгг обратился к Мейсону:
– Альберт сейчас отгонит свою машину назад, Перри. И тогда
вы и мисс Стрит сможете уехать.
– Трэгг, – сказал Мейсон, – я имею все основания полагать,
что в этом гараже находится несколько вещественных доказательств. Не давайте
никому внушать вам ложные идеи. Действуйте сами и найдите их.
– А когда вы найдете их, – сказал Альберт, – вы будете точно
знать, кто их сюда положил.
– Весь ваш спор не имеет никакого значения, – сказал Трэгг
Альберту. – Отведите свою машину назад так, чтобы они могли выехать из гаража.
Потом мы начнем обыск.
Альберт сел в машину и убрал ее с дороги.
Мейсон придержал дверцу машины для Деллы Стрит, обошел
вокруг, сел рядом с ней, задом выехал из гаража, развернулся и поехал в сторону
шоссе.
– Это был шанс, который обернулся против нас, – мрачно
констатировал Мейсон.
– Насколько плохой шанс?
– Пожалуй, самый худший из того, что мы только могли
получить. Если они найдут что-либо, они под присягой покажут, что это подложил
я. Ты можешь быть абсолютно уверена, что Гамильтон Бергер, окружной прокурор,
самолично примет участие в деле, если они что-либо найдут.
– И это не будет считаться доказательствами против Мадж
Элвуд? – спросила она.
– В данный момент это будет свидетельствовать против Арлины
Феррис.
– Но послушайте, шеф, и вы и я – оба можем показать, что…
– И ты и я – оба можем кричать до хрипоты. И наши протесты
ничего хорошего не принесут. Беда в том, что мы с тобой являемся простыми
гражданами, не облеченными никакой властью, и мы пытались обойти закон.
– Но ведь если бы вы пошли к лейтенанту Трэггу, к окружному
прокурору или к кому-нибудь другому в полиции, это бы вам ничего не дало, –
чуть не плача проговорила Делла Стрит. – Вы рассказали бы им ваши подозрения, а
они рассмеялись бы вам прямо в лицо. Они бы вам ничем не помогли.
– Я знаю, – ответил Мейсон, – но в настоящий момент нас
поймали, и поймали на месте преступления.
– А что мы делали? – спросила Делла Стрит.
– А вот именно тут у нас есть шанс, – сказал он. – Завтра мы
пойдем в суд. Если Гамильтон Бергер, окружной прокурор, появится в зале, чтобы самому
вести дело, мы будем знать, что наши предположения правильны, что они нашли
какие-то доказательства и что мы находимся в таком затруднительном положении,
какое только может быть.
Она протянула руку и положила ее поверх руки адвоката.
– Ладно, шеф, – сказала она. – Я с вами. Что бы ни случилось
в этом деле, мы вместе.
– Все правильно, – мрачно ответил Мейсон, – ты вместе со
мной. Мы оба влипли, но мы будем драться, чтобы выбраться из этой ситуации с
честью.
Глава 14
Точно без тридцати секунд десять Гамильтон Бергер, окружной
прокурор, решительными шагами вошел в суд и, небрежно кивнув в сторону Мейсона,
уселся рядом со своим помощником Дональдом Карсоном.
Несколькими секундами позднее судья Бэйтон занял свое место
на судейской скамье. Суд был призван к порядку, и судья взглянул на Бергера.
– Вы что-нибудь хотели, мистер Бергер? – спросил он.