Полые куклы - читать онлайн книгу. Автор: Марси Кейт Коннолли cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полые куклы | Автор книги - Марси Кейт Коннолли

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Себастьян не теряет времени даром и накладывает себе полную тарелку кексов и сосисок. Я не отстаю и налегаю на фрукты и блинчики. Мэва следует моему примеру.

– Это мои любимые, – говорит она, и я краснею. На этот раз она будто прочитала мои мысли.

Мы находим свободное место и принимаемся за еду. Мысли Себастьяна только об одном: «Как думаешь, Джемма скоро здесь появится?»

«Не знаю. Наверное, зависит от того, как скоро контролёр её отпустит».

Я тут же жалею о том, что так подумала, потому что Себастьян чуть не давится кексом.

«Уверена, она уже на пути сюда. Может, ей потребуется ещё пара дней».

«Надеюсь», – отвечает он.

Спустя несколько минут к нам присоединяется женщина. Она примерно тех же лет, что и Джемма, со светлыми волосами и настолько тёмными карими глазами, что они кажутся почти чёрными. На лице у неё широчайшая улыбка, и это поражает сильнее всего.

– Добро пожаловать в Архивы Париллы! Меня зовут Девинн. Я слышала, вы двое, – она поводит рукой в нашу с Себастьяном сторону, – получили благословение кометы. – Она вся сияет. – Я изучаю происхождение кометы Серилии и магии как таковой. Буду счастлива поковыряться в ваших головках.

От одного её вида меня пробирает дрожь. Себастьян толкает меня под столом: «Мне не нравится, как она это сказала».

«Мне тоже».

– Возможно, в другой день, – вежливо говорит Мэва. – Мы только что прибыли, и нам ещё многое нужно успеть.

Девинн отмахивается:

– Ну конечно, конечно. Но пожалуйста, прежде чем вы уйдёте, я просто обязана вас удержать и расспросить о вас и ваших талантах. – Она откидывается на спинку стула и вздыхает.

– Разве не чудесно, что теперь, когда леди Эшлинг больше нет, повсюду так много одарённых людей? Кто мог знать, что она заточила столько несчастных в своём Саду – и всё ради того, чтобы копить магию для себя.

Меня пробирает дрожь и тянет убежать. В округлившихся глазах Себастьяна мечется паника.

– Дай им спокойно поесть, Девинн, – раздаётся мужской голос. Рядом с нами стоит сурового вида человек в тускло-серых одеждах. – Некоторым из нас предстоят серьёзные исследования, и нам ни к чему твои вечные разглагольствования о магии и кометах.

Девинн смеётся:

– Это Коннор. Он считает, что любой, кто находит удовольствие в своей работе, – просто дилетант. – Она наклоняется вперёд. – Я бы ни за что не хотела стать такой чопорной, как он. Но – оставлю вас, завтракайте на здоровье. Надеюсь, что мы ещё встретимся. – Она уносится прочь, по пути метнув на Коннора неприязненный взгляд.

Я невольно быстро, мельком заглядываю…

«Напыщенный глупец», – думает Девинн.

«Невежда», – думает Коннор.

Я смеюсь, но тут же зажимаю рот обеими руками. Коннор хмурится, его кустистые брови сдвигаются на лбу в мрачную V.

– Что смешного? – спрашивает он.

– Н-ничего, – выдавливаю я.

Он недовольно пыхтит.

– А в чём заключается ваше исследование? – спрашивает Мэва, она явно пытается сгладить обстановку.

Коннор выпрямляется и складывает руки на животе:

– Я из Циннии – изучаю затерянный город, который некогда процветал в долине рядом с нынешней столицей. Я всесторонне изучил руины, а сейчас просматриваю архивы в поисках упоминаний, которые другие могли упустить. Я довольно въедливый.

– Понимаю, – говорит Мэва. – Удачи вам.

Он коротко кивает и поспешно выходит из обеденного зала.

«Дети в библиотеке? Это недопустимо».

Агрессивный порыв его мыслей чуть не сбрасывает меня со стула. Трясущейся рукой я откладываю вилку, мой голод улетучился.

– Кажется, мы ему не очень понравились, – тихо говорю я.

Мэва накрывает мою ладонь своей.

– Это не имеет значения. Нам разрешили остаться здесь, и мы сделаем то, ради чего пришли. Это я тебе обещаю.

Глава одиннадцатая

Ктому времени, когда мы заканчиваем с завтраком, Рэйчел возвращается и ведёт нас по другому коридору в жилое крыло. Она показывает каждому небольшую комнату, где стоит кровать, стул, маленький стол со свечой и умывальник. В каждой комнате есть окно, из которого видно гору внизу.

– Ваши вещи уже принесли сюда. Вот ключи. А сейчас вы, наверное, хотите пойти в Архивы? – Рэйчел улыбается. Судя по всему, ей здесь очень нравится. То, как она двигается, говорит, даже думает, тому подтверждение.

– Да, спасибо вам, – говорит Мэва.

Бодрой походкой Рэйчел ведёт нас в глубь крепости, на третий ярус. По пути она рассказывает нам о картинах на стенах: кто и когда их нарисовал. Все эти имена и даты крутятся у меня в голове, и я боюсь, как бы они не вытекли из ушей. Я не представляю, как Рэйчел ухитряется не запутаться. Её память меня впечатляет. Когда мы добираемся до площадки на третьем ярусе, она ведёт нас прямо к большим двойным дверям и широко распахивает их.

Себастьян ахает, а я замираю в немом изумлении. Мэва остаётся невозмутимой, словно именно это и ожидала увидеть. Гигантская круглая комната, в которой ряд за рядом идут высокие стеллажи с книгами и свитками, занимает целый ярус здания, она настолько просторная, что с того места, где стою, я не вижу всех полок. Все стеллажи сделаны из одного и того же тёмно-коричневого дерева, но сами книги различаются по цвету и размеру: такого многообразия я даже вообразить не могла. Тут и там поблёскивают стеклянные витрины, а на стенах висят картины и гобелены. Здесь много библиотекарей – сидят точно статуи за своими столами у окон или мечутся между стеллажей в поисках той самой нужной книги. Несмотря на то что все молчат, в воздухе будто висит наэлектризованный рабочий гул.

– Я и не подозревала, что на свете столько книг! – восклицаю я.

Рэйчел смеётся:

– А здесь ещё пять таких же, как этот, ярусов.

«Как мы отыщем то, что нам нужно?» – мысленно спрашивает у меня Себастьян.

«Может, Мэва и Рэйчел подскажут, как сузить круг поиска».

«Надеюсь…»

– На этом ярусе самые старые книги находятся в северо-западной секции, вон там, – продолжает Рэйчел, указав на полки. – Столы для чтения стоят по всему залу. Если понадобится помощь – дайте мне знать. – Она заговорщически наклоняется. – Пока я только ассистент, а это значит, что, в отличие от других библиотекарей, у меня чуть больше свободного времени.

«И я не согласна с предписанием, по которому мы работаем только с оплаченными проектами», – думает Рэйчел. Я изо всех сил стараюсь скрыть улыбку. Когда мы впервые встретились, я уже понимала, что она почему-то мне нравится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению