Женский роман - читать онлайн книгу. Автор: Марина Светлая cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женский роман | Автор книги - Марина Светлая

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Именно они привозили с собой, кроме разнообразных товаров, новости со всех уголков земли, рассказывая не только сказки, но и правдивые истории.

Уже давно было забыто, кто первый сказал о том, что капитан Ратон оказался сыном губернатора Лос-Хустоса. Никто не знал точно, верить этому или нет. Но говорили об этом все чаще и все громче. Ни один вечер в «Какаду и антилопе» не проходил без того, чтобы то тут, то там не было упомянуто имя отчаянного капитана, бывшего пирата, добывшего свое помилование в сражениях и победах на благо короны.

Конечно же, и до Дейны доносились эти слухи, витающие над островом. Терялась она в догадках и собственных чувствах. Радовалась за Блеза, что все так складно у него вышло. Он вернул свое честное имя и обрел отца. Но когда вспоминала Дейна его обман, начинало ныть у нее сердце. И никак не понимала, чем она заслужила такое? Неужели тем, что ничего больше не хотела, кроме как быть его женой. Быть с ним и днем, и ночью. И в горе, и в радости.

Злилась Дейна на Блеза со всей пылкостью своего разбитого сердца.

Калитка во внутренний двор скрипнула, но вовсе не Хосе Бертино это пришел. Нет. Знала Дейна, что Хосе Бертино помогает матери в зале. Это мог быть только Дьярмуид. Ходил теперь в таверну, словно бы к себе домой. Когда хотел! Да еще и путь себе укорачивал, забегая через эту калитку, в которую ход был только своим.

Глаза его загорелись, едва увидал он невесту. Сел подле нее, не спрашивая. Но обнять да поцеловать не решился — робок был да неуклюж.

—Много сегодня людей в «Какаду и антилопе»? — спросил он нетерпеливо, не здороваясь — видались утром уже, когда привозил им хлеб.

—Много, — ответила Дейна, не шелохнувшись.

—И о чем говорят?

—О том же, о чем и всегда.

Дьярмуид придвинулся к ней чуть ближе и настороженно уточнил:

—И про этого ублюдка Ратона говорят?

—Говорят, — тихо сказала Дейна.

—Будь он проклят, этот головорез! — рассердился вдруг Дьярмуид. — Истинная правда, что ублюдок ублюдком и останется! Вообрази! Сейчас дядюшка Бартоло приходил к отцу, он прибыл на «Морской звезде» с Лос-Хустоса. Так вот и рассказал, что Ратона, и впрямь, губернатор ван дер Лейден наследником своим объявил! Уж и слухи ходят, что на дочери герцога де Фриза женить хотят. Кровь-то паршивая, надо благородной разбавить!

Как же Дейна устала каждый день слышать имя Блеза!

—Нам-то что до того, на ком он женится, — вздохнула она.

—Нам-то? — разулыбался юноша. — Нам, пожалуй, что ничего! Да и красивее ты у меня любой герцогини! Будешь настоящей принцессой на нашей свадьбе, клянусь! И заживем мы с тобой, как положено. Я хлеб печь стану. Ты детей растить. Славная у нас будет жизнь с тобою! Честная, врагов не наживем, перед судьбой расплачиваться не за что, не то что капитану Ратону!

—За все свои ошибки он расплатился. Сам король помиловал его, — тихо, чтобы не было слышно, как дрожит голос, сказала Дейна.

—Король — не Господь Бог! — подняв указательный палец к небу, ответил Дьярмуид. — А Господь справедлив! Думаешь, почему капитан Ратон столько лет гонялся по всем морям за капитаном Браером? Мести хотел. Да местью пятна с паршивой рожи не сотрешь! — он подсел еще чуть ближе и зашептал. — Много народу в море перебил капитан Ратон. Да насолил когда-то Браеру. То давняя история, и не должен был бы я тебе ее рассказывать, слово отцу давал… Но хочу, чтобы знала ты, что это за семейка такая! Много лет назад дядюшка Бартоло жил себе на Исла-Дезесператос и лекарем был самым лучшим. Конечно, самым лучшим! Иначе, отчего бы еще забрали его на Лос-Хустос! Он теперь там самого губернатора лечит. И всех детей его, ныне покойных, он и лечил. И супругу его тоже… Ничего не скажешь, Кальво — фамилия хорошая, благородная. У нас в семействе все честные. Дело свое любят и знают. Из каких низов ни пойдут, а идут высоко! Да в те времена он, и правда, жил себе, как все живут в Рэдбее. Но позвали его однажды в дом донны Селесты… Ты слыхать должна была, она преставилась четыре года назад. Так ведь не просто так и преставилась! У нее перед тем дочка пропала. Об этом у нас не говорили. Про тот дом и вовсе не говорят. Да дядя Бартоло лечил ее, оттого и знал все. Донна Селеста призналась ему, что похитил ее капитан Браер. Его судно стояло тогда в порту. А еще говорила она, что все это из мести. Да в наказание за старый ее грех. Когда вызвали к ней падре Ансельма, чтобы исповедовать ее перед смертью, дядюшка Бартоло там был. И слышал, как она говорила, что, и впрямь, расплачивается за старую ошибку. Что сын ее, рожденный от большой любви (а стало быть, незаконный) стал кровожадным пиратом. Что ненароком посеяла она в его сердце ненависть к родному отцу, и им всем его ненависть еще отзовется. И что дочь ее похитили ей в наказание. Она и умерла с этим.

Дейна слушала, затаив дыхание. И сама подалась она к Дьярмуиду, боясь пропустить хотя бы слово из того, что рассказывал он сбивчивым шепотом. Сердце ее замирало, а к горлу подкатывал ком, когда слушала она о несчастиях, выпавших на долю семьи Блеза.

—Да только это еще не все! Нескольких дней не прошло, как дядюшку снова вызвали в дом за Синей бухтой. Угадай кто! — Дьярмуид сделал страшные глаза и зловеще прошипел: — Капитан Ратон привез донью Селестину! Видела бы ты ее! Таскали ее пираты Браера несколько недель, покуда не решили продать на невольничьем рынке, где и разыскал ее этот ублюдок Ратон. Вот за то наш новоявленный губернаторский сын и мстил Браеру, а не от благородства души и сердца! Да только помеченное это семейство — вечным позором, грязью помеченное! Ни счастья у них не будет, ни покоя. Даже если он станет Лос-Хустосом править! Да и правда женится на герцогской дочке. Только мало я верю, что кто-то дочь свою такому мерзавцу доверит! Даже если правда про донью Селестину так никогда и не выплывет — а Кальво дали слово никогда не рассказывать никому этой правды — я только тебе сказал — все равно его прошлой пиратской славы довольно, чтобы благородные его презирали все до единого! Сам Господь от него отречется, место его в преисподней за все его злодеяния!

Дьярмуид замолчал, и в повисшей тишине раздался судорожный всхлип Дейны.

Сестра… так значит, то была его сестра. И Дейна сама все разрушила. Позволила ревности ослепить себя. Перестала слышать свое сердце. Оттолкнула единственного человека, с которым могла быть счастлива. И сполна наказана. Теперь ее удел — жизнь с Дьярмуидом.

Дейна прикрыла глаза. Как же она могла так обидеть Блеза? Ничего не объяснив, ни о чем не спросив, заставила его поверить, что влюблена в жениха, которого навязала мать. Она вспомнила его голос, полный боли.

Как он звал ее… Дейна… Его голос…

Но отчего же сам Блез скрывал от нее, что у него есть сестра, что она живет в Рэдбее…

Отчего не доверял ей…

Дейна нахмурилась. Ответ напрашивался сам собой: простая трактирщица не может быть подругой знатной сеньориты, пусть и пережившей многое. Дочь портовой шлюхи не может стать ее сестрой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению