— Возможно, призналась бы, что это не ее
подвеска. Скорее всего, Джеррет не посвящал ее в свои планы — он стремился
спасти шкуру и о деталях не заботился.
— Шарплз знал, что Ширли была у
Кеймерона?
— Едва ли Шарплз мог предположить, что
очаровательная крошка Ширли способна хладнокровно зарезать его компаньона.
— А яд откуда?
— Ширли пошла к Хокли, вручила ему две
тысячи долларов и заверила в любви и дружбе. На полке у двери она заметила
банку с голубым. кристаллом и надписью на наклейке: «Яд». Ширли проявила чудеса
находчивости: за считанные секунды умудрилась сунуть чистые конверты в пишущую
машинку Хокли, напечатать адрес Доны Грэфтон, открыть банку с наклейкой «Яд» и
отсыпать в сумочку пригоршню кристаллов сульфата меди. Придя домой, она
пропитала ядом конфеты. Скорее всего, когда Ширли крала кристаллы яда, у нее не
было определенных планов: взяла так, на всякий случай. А когда Кеймерон
пригласил к себе Хуаниту, Ширли, заподозрив неладное, отправила коробку с
отравленными конфетами Доне. Надо сказать, что незадолго до этого Дона
составила завещание в пользу Хуаниты. Вот Ширли и решила избавиться от
настоящей наследницы. Все улики привели бы к Хокли. По иронии судьбы яд
достался Хуаните. Сульфат меди — малоэффективное средство для устранения
соперниц, но Ширли поверила надписи на этикетке.
А кто устроил взрыв динамита на прииске?
Шарплз?
— Шарплз тут ни при чем. Муриндо убрал
его напарник — рабочий, добывавший вместе с ним изумруды в заброшенном штреке.
Когда на прииске появились агенты спецслужб, этот рабочий испугался, что
Муриндо выдаст его, и взорвал динамит. А вообще, Дональд, все вышло
замечательно, правда? Мы получим кучу денег: во-первых, от благодарной Доны
Грэфтон, неожиданно оказавшейся наследницей Коры Хендрикс, во-вторых, от
Шарплза. Я вовсе не намерена оставить в покое этого мерзавца — зря, что ли, я
таскалась в Колумбию?
— Послушай, Берта, — прервал я ее
восторженную речь, — пока Фрэнк Селлерс в хорошем настроении, скажу ему,
что пора всерьез заняться Ширли Брюс, а то как бы ей не удалось отделаться
обвинением в непредумышленном убийстве.
— Ты что, с ума сошел? Самое что ни на
есть убийство с отягчающими!
— Все не так просто. Представь себе Ширли
Брюс в суде: скрестит, вытянув, свои красивые ножки, состроит жалобную мину на
прелестном личике и станет рассказывать присяжным, как старый развратник
Кеймерон пытался ее изнасиловать…
— Но ведь экспертиза показала, что
Кеймерона убили, когда он говорил по телефону!
Спорим все сойдет за непредумышленное
убийство?
— Нет, Дональд, спорить с тобой я не
буду, — с угрюмым видом сказала Берта.
В дверь осторожно постучали.
Элси Бранд вскочила и открыла ее — на пороге
стояла новая секретарша с большим пакетом в руках.
— Просили передать мистеру Лэму, —
сказала она.
— Похоже на оконное стекло, — ехидно
заметила Берта. — Что это, Элси?
Я кивнул Элси, и та развернула упаковку.
Это была та самая картина — юная девушка стоит
у трапа, свежий ветер развевает волосы, взгляд устремлен вдаль, за горизонт.
Когда Элси снимала обертку, на пол упала
открытка. Я поднял ее и прочитал:
«Дорогой Дональд,
Вам, кажется, понравилась эта картина. Ваша
коллега сказала, что вы открываете новую частную контору. Буду очень рада, если
в вашем кабинете будет висеть моя работа. Еще раз благодарю вас за все.
Искренне ваша,
Дона».