Бумага и огонь - читать онлайн книгу. Автор: Рэйчел Кейн cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бумага и огонь | Автор книги - Рэйчел Кейн

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Джесс разжал хватку и, падая, нажал пальцем на выключатель. Тот резко щелкнул, и Джесс рухнул на пол, отползая назад, когда лев попытался наброситься на него, распахнув свои челюсти.

Лев замер всего в сантиметре от лица Джесса.

– Dio mio! [33] – произнес Санти, на миг переключившись на свой родной итальянский язык, а затем придя в себя и бросившись вперед к Джессу. Он подхватил Джесса и помог ему подняться на ноги. В первую секунду капитан смотрел на него с немым восхищением, а затем повернулся и сказал: – Нам надо добраться до телепортационного зала. Вперед. – И когда остальные двинулись вперед, он посмотрел снова на Джесса и добавил: – Я думал, нам конец.

– И я так думал, – признался Джесс. – Только подумал, если умирать, так сражаясь.

Санти похлопал его по тому самому плечу, которое задел лев.

– Я решил, ты мне нравишься, дружок.

Каким-то невероятным образом Джесс не смог сдержать улыбку.

– Я всем нравлюсь, – сказал он. – Я же само очарование.

– Заткнись и иди.


Бумага и огонь

Морган обняла Джесса неимоверно крепко, когда он подошел к ней, однако их объятия продолжались не дольше секунды, потому что потом им снова пришлось бежать дальше по коридору следом за Вульфом и Халилой.

– Где Глен? – спросил Джесс и обернулся. Томас помогал хромающей Глен идти, он оторвал полоску ткани от профессорской мантии, чтобы перевязать ей ногу, однако за спиной Глен все равно оставались кровавые следы.

– Нужно найти врача, – сказала Морган. – Она теряет много крови.

– Глен слишком сильна, чтобы умереть, – ответил Джесс, однако Морган не улыбнулась. Она выглядела угрюмой и напуганной, и Джесс подумал, что она имеет на то полное право. Шансы их компании на выживание сегодня становились все меньше и меньше. Дарио пропал, а Глен была серьезно ранена. И всего несколько секунд уберегли горло Джесса от львиных клыков.

Шансы того, что кто-то умрет до того, как они выберутся, казались велики.

Телепортационный зал находился в конце коридора, это была простенькая круглая комнатка, как и все те, которые уже видел Джесс. Он внезапно понял, что она очень похожа на круглую комнату, расположенную в тюрьме под ними, где стояли инструменты для пыток. Разница заключалась лишь в назначении помещения. Эта комната тоже была украшена мозаиками, изображающими богов и монстров, королей и доблестных воинов. В самом центре располагался мраморный диванчик, выполненный в старинном римском стиле, а рядом лежал шлем, который напомнил Джессу о древних легионерах. Шлем присоединялся к толстенному подвижному металлическому кабелю, который спускался из отверстия в потолке. Как и в телепортационном зале в Дарне, здесь ничего больше не было – нет, этот казался даже более пустынным. Тут даже не было ведра и раковины для тех, кому может стать плохо при телепортации.

А самое главное, здесь не было стражников. Не было и скрывателя.

– Ты можешь им управлять? – спросил у Морган Джесс и указал на диванчик со шлемом. – Включить его обратно?

– Да, – ответила Морган. – Куда мы отправляемся?

– В Лондон, – сказал Джесс и посмотрел на капитана Санти с профессором Вульфом, чтобы удостовериться, что они согласны. Вульф резко покачал головой.

– Говорят, что уэльсцы уже там, – сказал Санти. – Они быстро прорывают английскую оборону. Мы можем оказаться в западне битвы, и откуда тебе знать, что твои родные еще не уехали оттуда?

Джесс повернулся к Морган:

– Ты можешь отправить сообщение моему отцу на кодекс так, чтобы никто больше его не прочел? Я могу продиктовать тебе зашифрованное послание.

– Думаю, да. Что ты хочешь ему сказать?

– Скажи ему, я встречусь с ним на складе. Он поймет. Если он все еще в городе, то предупредит нас.

– Мне нужен для этого кодекс, – сказала Морган.

Халила сбегала обратно в коридор и принесла кодекс одного из поверженных солдат. Джесс написал закодированное сообщение на листке с заметками Глаудино, и Морган быстро скопировала слова на страницу кодекса. Ее слова, осознал Джесс, даже не появляются на странице, как будто чернила стираются тут же, когда он пишет.

На несколько напряженных мгновений все замерли в ожидании, а затем появился ответ, написанный острыми, спешными буквами Каллума Брайтвелла: «Будь осторожен».

– Он все еще там, – сказал Джесс. – В Лондоне.

– У нас все равно есть проблема. Серапеум охраняется, – сказал Вульф.

– Не такая уж это и проблема, – заметил Санти. – Солдаты будут снаружи, обороняя периметр, лондонские полицейские заняты уэльсцами. Среди нас трое в форме – этого достаточно, чтобы сбить всех с толку и дать нам время выбраться. Я знаю, где находится телепортационный зал. Мы сможем выбраться наружу, если твой отец поможет нам безопасно скрыться потом. – Санти внимательно и хладнокровно посмотрел на Джесса. – Он поможет? На этот раз говори всю правду.

– Поможет, – сказал Джесс, а потом сглотнул. – За хорошую цену. Ему захочется что-то взамен.

– Что-то, – повторил Санти. – Например?

– Я не знаю, – ответил Джесс. – Я что-нибудь придумаю. – Однако он уже придумал. Отец дорого оценит информацию о том, как можно отключить механических стражей, а если этого будет недостаточно, то Джесс может предложить ему бесценную книжицу, которую он переводил для Томаса о бронзовых тварях. Этого будет достаточно, чтобы десять раз выкупить все их жизни. – У нас не особо много вариантов, не так ли?

Санти не выглядел довольным таким планом, однако все-таки кивнул. Все теперь понимали, что иного выбора у них нет, а тратя время на споры, они могут потерять драгоценные минуты и в конечном итоге оказаться пойманными, что грозит тюрьмой и неминуемой смертью.

Джесс уселся на мраморный диванчик.

– Я пойду первым, – сказал он. – Отвлеку всех историей о том, что мы сбежали во время нападения на библиотечных солдат в Риме. Отправьте Глен следом за мной.

– Не уверена, что это мудрое решение, – сказала Халила. – Глен ранена.

– Именно поэтому она должна пойти следом за мной, – ответил Джесс. – Если она появится, пока я буду рассказывать о нападении…

– Это послужит подтверждением твоих слов, – кивнул Санти. – Ну хорошо. Морган, если ты и правда можешь телепортировать нас, лучше начинай.

Другого выбора не оставалось. Морган надела шлем Джессу на голову. Джесс пробормотал стандартное пожелание удачи себе под нос и приготовился к тому, что волк сомкнет на нем свою пасть… Однако пасть так и не смокнулась. Джесс чувствовал давление рук Морган, прижатых к шлему, однако никакой энергии не появилось. Никакая сила не начала рвать Джесса на части.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию