Бумага и огонь - читать онлайн книгу. Автор: Рэйчел Кейн cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бумага и огонь | Автор книги - Рэйчел Кейн

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Хотя зрителями стали мы сами. Кажется, здесь какая-то личная обида, – заметил командир их отряда, подойдя. Он оглядел каждого. – Отличная работа, новенькие псы. У нас не было шанса познакомиться лично. Меня зовут Том Роллисон, однако часто меня называют Тролл.

– Глен Уотен, сэр. Джесс Брайтвелл. – Глен ответила за них обоих.

– Я знаю вас. Вы щенята профессора Вульфа. Говорили, от вас будут одни проблемы. – Он посмотрел за их спины, на языки пламени за статуей. – Ошиблись. Вы отлично себя проявили.

– Брайтвелл стреляет лучше многих, – сказала Глен.

– Неплохо, – согласился Тролл. Он глянул через плечо Джесса и немного нахмурился. – Похоже, ты завел нового друга.

Джесс повернулся.

Римский лев, который, когда стоял на своих четырех лапах, был выше головы Джесса, теперь находился прямо за его спиной, таращась на Джесса своими безбожными красными глазищами. Лев опустил свою бронзовую голову с гривой и будто бы обнюхал Джесса, а затем раскатисто зарычал.

– Джесс? – сказала Глен и сделала шаг назад. – Отойди. Медленно.

Когда Джесс попытался отступить, лев начал приближаться.

– Какого черта, что ты с ним сделал? – спросил Тролл. Голос их командира прозвучал встревоженно. Джесс не мог его винить. Он и сам не осмеливался отвести взгляд от металлического лица и пугающих красных глазищ льва. – Уотен! Убирайся подальше, если эта штука вышла из строя!

Джесс понял, что Глен не хочет уходить. Она стояла рядом с ним, несмотря на то что все ее инстинкты советовали ей бежать.

– Уходи, – сказал ей Джесс. – Это мои проблемы. Шевелись!

Глен опустилась на несколько ступенек, подойдя к их командиру. «Если я пойду за ними, то подвергну их опасности», – подумал Джесс, хотя ему потребовалось немало силы воли, чтобы не двинуться за ними и не спрятаться среди других солдат. Каждая клеточка его тела отлично помнила, как он в детстве убегал от лондонских львов снаружи собора Святого Павла. Лондонские львы выглядели как каменные статуи, казались более мускулистыми и жестокими. Римские же львы были стройнее, менее мощного телосложения, а их бронзовые гривы поблескивали на солнце. Красивые… и смертоносные.

«Я мог бы его отключить. Если выключатель у них на том же месте».

Однако Джессу совсем не хотелось проверять.

– Другие приближаются! – выкрикнул кто-то снизу, и Джесс осмелился взглянуть в сторону, чтобы увидеть, как весь львиный прайд, который находился на площади, возвращается на лестницу, прыгая над головами других солдат.

Приближаясь к Джессу. Окружая его.

«Ну вот и все, – подумал он. – Вот так я и умру». Глубоко внутри ему казалось, что именно так все однажды и закончится.

Лев, который стоял лицом к Джессу, теперь рычал громче, рык рокотал у него где-то в груди, и Джесс скорее почувствовал, а не увидел, как остальные львы огибают его кольцом. Джесс услышал, как Глен что-то кричит, однако она была вне кольца. Джесс ощутил, как горячий воздух выходит из ноздрей льва, когда тот подошел и ткнул Джесса в грудь.

Лев хотел, чтобы Джесс убежал. «Ну конечно. – Если Джесс отреагирует, если бросится бежать, то это станет оправданием, дав львам возможность его разорвать на куски. – Они просто были начеку во время нападения поджигателей. Случайный сбой в системе. Если бы только наш новобранец не испугался и не бросился бежать…»

Руководитель Артифекса все это спланировал, точно как и сошедших со своих постов египетских богов в офисе главнокомандующего. Словно молния среди ясного неба или бутылка греческого огня, ударившая его по голове, эта мысль озарила Джесса: если он сейчас бросится бежать, то погибнет.

И руководитель Артифекса хочет, чтобы Джесс паниковал.

Джесс подался вперед и уставился в дикие глаза льва, сказав:

– Ну давай, раз хочешь на меня напасть. Попробуй. Однако, если нападешь, все будут знать, что это не случайность.

Джесс услышал, как изумленно охнула Глен, а затем почувствовал, как горячий, металлический воздух, вырвавшийся из груди льва, окатил его, когда зверь распахнул свою широкую пасть, продемонстрировав свои окровавленные клыки и… зевнув.

Затем зверь закрыл пасть, на длинное, страшное мгновение уставился на Джесса, а затем развернулся и отправился прочь, чтобы начать прогуливаться вверх и вниз по ступеням лестницы. Продолжил охранять здание базилики, будто бы ничего и не произошло.

Джесс выпрямил спину. Он ничего не сказал, потому что на самом-то деле и не был уверен, что у него получится подать голос в этот момент. Лучше уж казаться сильным и молчать, чем заговорить и дать всем понять, что голос его дрожит точно так же, как и его ноги.

Тролл уставился на Джесса, будто не мог поверить своим глазам.

– Не знаю, сумасшедший ли ты или удачливый, – сказал он, – однако у тебя стальная выдержка, это уж точно.

Джесс кивнул и вернулся на свой пост. Один за другим львы разошлись и продолжили заниматься своими делами. Когда ушел последний лев, Джесс наконец-таки смог выдохнуть с долгожданным облегчением.

Руководитель Артифекса хотел избавиться от Джесса, в этом не оставалось никаких сомнений, однако он не был готов убивать Джесса на публике. Пока что не готов. Джесс должен был предоставить ему возможность, совершив любую, незначительную ошибку, чтобы можно было объяснить поведение механических тварей. Сегодня возможность могла бы быть отличная, во время беспорядка при битве с поджигателями, и Джесс знал, что если сделает хоть один неверный шаг, то станет еще одним пятном на ступеньках, которое будут отмывать сегодня ночью.

«Рим – это ловушка». Все сложилось слишком удачно, слишком гладко, когда их внезапно отправили сюда как раз после того, как они с друзьями разузнали о тайной тюрьме. Руководитель Артифекса, должно быть, узнал их план или, по крайней мере, подозревал об их планах. Халила и Дарио исчезли. Может, их уже задержали.

Желание избавиться теперь от Глен, Джесса и Санти будет разумным шагом. Избавиться от воинов и оставить ученых без поддержки тех, кого, по мнению руководителя Артифекса, быть может, можно контролировать и использовать. Все это выглядело до отвращения логично.

На площади появились врачи, которые пришли за мертвыми телами, а также отряд пожарных, которые занялись устранением все еще пылающего греческого огня. На Форум снова начали стекаться люди, сначала по одному, по двое, а затем внезапно все оказалось заполнено народом, будто бы ничего и не происходило. Остались лишь черные химические пятна на камнях за Юпитером и кровавые подтеки рядом с Меркурием, которые хоть как-то напоминали о том, что нормальное течение дня было прервано.

Тролл остановился рядом с Джессом и осмотрел людей на площади холодным, отстраненным взглядом.

– Кажется, все зря, не так ли? – спросил он. – Нас ставят сюда, поджигатели на нас нападают, а затем умирают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию