Две дамы и апельсиновый джем - читать онлайн книгу. Автор: Анна Дашевская cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две дамы и апельсиновый джем | Автор книги - Анна Дашевская

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Мисс Кеклингтон… – Камилла прикрыла глаза, вспоминая. – Не знаю. Мне показалось, что и её обморок не был притворным, и напугана она была очень сильно. Да и потом, ведь расследователи из городской стражи всё равно перевернут там, в Уотфорде, каждый камушек! К чему директрисе было отвлекать меня, я не имею никаких официальных полномочий.

– Конечно-конечно. Просто, если вы захотите и не поленитесь, то уроните авторитет школы ниже уровня Темзы.

– Не знаю, – Камилла покачала головой. – Отложим эту историю в сторону?

– Зачем же? – Полина усмехнулась. – Наоборот, расскажем её во всех подробностях леди Майе, и пусть голова болит у официальных лиц.

– Но я обещала мисс Кеклингтон сохранить тайну!

– Тайну чего?

– Ну… шантаж, компрометирующие сведения о Лауре…

– Свяжитесь с этой директрисой и спросите, объявлялся ли шантажист. Если до сего момента не появился, значит, это просто дымовая завеса! – потом со вздохом мисс Майнд добавила. – Или кусок другой истории, в которую мы постараемся не влезать…

Глава десятая,
в которой антагонисты ищут общую точку зрения, а научное издательство приоткрывает завесу тайны

Своего собственного кабинета у Криса не было, нос не дорос пока что. Впрочем, не было его и у Стэмфорда, который в Люнденвикскую городскую стражу пришёл всего месяц назад. Ну, может, полтора месяца, но никак не больше. Себя Крис считал почти старожилом: всё-таки успел проработать здесь почти два года, срок его стажировки подходил к концу, и успешно сдал экзамен на звание сержанта.

Стэмфорд перевёлся из Глазго, о причинах перевода не говорил. Впрочем, он вообще практически ничего не говорил. Ни с кем из сослуживцев не обмолвился и словом вне обсуждения расследований, в ближайший паб на кружку пива вечером не наведывался и приятелей не завёл. Да что там, по сей момент никто и имени-то его не знал! Для дела фамилии хватало.

Двое молодых людей вышли из приёмной полковника Паттерсона, остановились в коридоре и посмотрели друг на друга без особой приязни.

– Ну, и?.. – спросил Стэмфорд.

– Приказано копать насчёт биографии Джейн, значит, будем копать, – пожал плечами Крис. – В моей комнате Смайт и Робинсон, они сейчас уйдут, можем там и сесть. Или к тебе пойдём? Мне всё равно.

Стэмфорд махнул рукой: его больно ранил тот факт, что пока что место для него нашлось только в большой общей комнате, где проводили время между плановым патрулированием констебли. Обсуждать это не хотелось, и он решительно двинулся к лестнице.

Детектива-инспектора Смайта они уже не застали, а сержант Робинсон убирал документы в свой стол.

– О, Крис, ты на подарок Лили Уотерхем деньги сдал? – спросил сержант, едва дверь открылась.

– Нет, а сколько надо?

– По десять золотых собираем. Уже присмотрели подарок, специальное кресло для кормящей матери. Моя жена на такое долго облизывалась, но обошлась в результате.

Честно говоря, в улыбке Робинсона были кое-какие дефекты, например, отсутствие верхнего левого клыка, выбитого пару месяцев назад при задержании. Но сержанта это нисколько не смущало, улыбался он часто и заразительно, невозможно было не ответить. Впрочем, Стэмфорд сумел. Он промолчал и полез за кошельком. Получив двадцать золотых, Робинсон снова сверкнул дыркой на месте клыка, вычеркнул из длинного списка две строчки, отсалютовал и ушёл.

Крис уселся за свой стол, поставил на него локти и спросил:

– Твои предложения?

– Почему мои?

– У тебя опыт больше.

– Ладно, – Стэмфорд пожал плечами. – Начинать надо с констебля О’Хары. Впрочем, за это время он мог дослужиться до майора или вовсе выйти на пенсию. Мог даже и умереть.

– Так, значит, нам нужно связаться с Дублином… – Крис почесал переносицу. – Тьма, убей, не помню, куда я задевал справочник отделений городской стражи.

– Ну-у… – на каменной физиономии Стэмфорда появилось то, что можно было бы назвать усмешкой; тень её, во всяком случае. – Можно спросить в секретариате Хоум-офиса, что-то мне подсказывает, что тебе они не откажут.*

– Да и тебе бы не отказали, переключили бы на справочную, и все дела. Но в справочнике посмотреть быстрее и интереснее. О, вспомнил!

Вскочив с места, он распахнул дверцы старого шкафа, судя по состоянию дверец, пережившего уже не одно поколение стажеров и сержантов. Достал с верхней полки толстый справочник, положил на стол и раскрыл на оглавлении.

– Та-ак… – палец полз вниз по перечню графств и городов. – Эрин… Вот он, Дублин! Страница триста восемнадцатая. Центральный отдел городской стражи, справочная, отлично. А ты говорил – долго искать!

Ничего такого Стэмфорд не говорил, но спорить на сей раз не стал.

Как выяснилось, констебль О’Хара всё ещё работал в дублинской городской страже, только был он теперь не констеблем, а целым подполковником и заместителем начальника. И соединить с ним секретарь отказалась по самой уважительной причине: подполковник был в отъезде.

– А когда вернётся? Ага, понятно, спасибо! – поблагодарив, Крис отключился и посмотрел на напарника.

– Подполковник О’Хара в командировке, и на месте будет завтра.

– Надо туда ехать, вот что, – сказал Стэмфорд. – Ничего мы толком не выясним разговорами по коммуникатору.

– Похоже на то…

_________________________________

* Хо́ум-о́фис или Министерство внутренних дел (Home Office) – департамент Правительства Бритвальда, ответственный за иммиграционный контроль, безопасность и порядок, а также за правительственную политику по вопросам безопасности, таких как наркотики, борьба с терроризмом и удостоверения личности. Возглавляет этот департамент граф Карфакс, отец Кристофера Спенсера.


* * *

Перемерив примерно сотню платьев – ну, во всяком случае, ей так показалось – Полина перестала воспринимать окружающую действительность, и просто подчинялась умелым рукам мадам Фолье и её помощниц.

На самом деле подбор туалета для приёма и выступления занял куда меньше времени. чем предварительная беседа. Мадам Фолье желала знать тысячу деталей – где именно будет проходить торжественный ужин, будет ли мисс Майнд выступать за кафедрой или просто на сцене, каков цвет стен зала и штор в нём… Полина смогла ответить едва на половину, и мадам отправила свою помощницу добывать сведения.

Но так или иначе, а всё было подобрано, подогнано, тщательно запаковано и отправлено с посыльным в отель «Савой». Полина же, выйдя из ателье, глубоко вдохнула влажный и холодный декабрьский воздух и решительной походкой пошла к ближайшему кафе. Там она заказала кофе по-ирландски и лепёшки с маслом, и вскоре готова была к дальнейшим подвигам. До её торжественной речи оставалось пять часов, и за это время можно успеть многое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению