Приручитель. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Лисицин cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приручитель. Книга 1 | Автор книги - Евгений Лисицин

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо. — Он сделал усилие, подавляя зарождающееся сомнение. Вариантов лучше все равно не было. — Навестим этого Комаровского. Возьмем билеты в Минск, а потом сходим в то бельгийское кафе. Отпразднуем новое начало.

Глава 4, часть 3

Начало гениального плана не задалось — из-за смерти императора по всей империи объявили всеобщий траур. Закрывались непродовольственные лавки, увеселительные заведения, библиотеки, суды и прочее. По сути, работать могли только продавцы еды. И что самое печальное для Артура и компании — указом штатгальтера графа Комаровского останавливалось любое движение пассажирских поездов. Перевозить дозволялось только солдат, чиновников и военные грузы.

Пришлось брать экипаж. Кучеры мгновенно взвинтили цены в десятки раз, но не это стало главной бедой. Дороги заполнили люди, бегущие от призрака назревающей смуты.

Приручитель еще не знал, как этому обрадовались разбойники, неожиданно получившие в свое распоряжение настоящий шведский стол. Через несколько дней на дорогах должна была развернуться настоящая бойня. По рассказам кучера, после смерти прошлого императора некоторых путников грабили по пять раз на дню, менее везучих сразу резали и оттаскивали в канавы. Купцы сбивались в большие караваны с частной охраной, ведь местные власти не пытались поддерживать порядок, полностью потеряв контроль над ситуацией.

Накрапывающий без перерыва мелкий дождь превратил дорогу в настоящее месиво. Лошади с трудом вырывали копыта из хлюпающей грязи, карета то и дело намертво застревала. Артур каждый раз выходил помогать кучеру выталкивать ее, заслужив неодобрительный взгляд Хетем и удивленный от Ари — по мнению девушек, он не должен был опускаться до уровня прислуги.

На третий раз юноша не выдержал и одним словом заставил каддэй помогать. Все они изрядно вымазались в грязи, зато им не пришлось ночевать в открытом поле. Ближе к закату усталая лошадь довезла пассажиров до крупного постоялого двора в стороне от оживленного тракта.

Добротно сложенное из красного кирпича двухэтажное здание внушало надежды на горячую еду и мягкую постель. Кучер отказался идти внутрь, оставшись охранять карету. Компанию ему составляла буханка хлеба, жирным шмат соленого сала и наполовину полная бутыль с мутной жидкостью.

Войдя в постоялый двор, Артур не сдержал восхищенного вздоха — общий зал оказался точной копией тысячи собратьев из различных компьютерных игр: барная стойка с дверью на кухню, длинные деревянные столы с неудобными узкими скамьями без спинок, крутая скрипучая лестница на второй этаж с низкими перилами, люстра из тележного колеса с тлеющими огарками свечей. А эти витающие в спертом воздухе ароматы, давящий на уши галдеж и духота! У юноши будто разом исполнились все мечты, позабытый восторг от перемещения в новый мир вернулся с удвоенной силой.

Приветливая улыбка разносчицы померкла, стоило ей увидеть заляпанные грязью сапоги и штаны. По ее разумению, господа не занимались работой черни, а значит, к ним пожаловали обычные слуги.

— Чего вам? — не слишком приветливо спросила она.

Артур оценивающе осмотрел девушку с ног до головы. Она не слишком вышла лицом, зато обладала внушительным бюстом, толстой белой косой и пышущим энергией юности телом. Под холодным взглядом приручителя, присущим только аристократам, служанка потупилась и почтительно опустила голову.

— Прошу прощения, господин. — Ее голос наполнился приторным подобострастием. — Чем могу служить?

— Нам нужно две комнаты, отдельный стол и еды побольше, — равнодушно ответил юноша.

Он с трудом удержался, чтобы не добавить: «Ночью зайдешь ко мне без одежды». Приручителя сдерживала не только возможная ревность каддэй, но и нежелание подцепить пресловутый сифилис. Хитро улыбающаяся Ари подтвердила его худшие опасения — в новом мире венерические болезни цвели и пахли, а излечить их могли только целители, которых точно не могло быть в этой дыре.

«Ничего, доберемся до Минска и там посмотрим, тем более Ари совсем не против дополнительных участниц в наших играх. Раз уж помер и переродился, нужно пользоваться этим по полной!»

— Боюсь, у нас осталась только одна комната, самая дорогая. И как видите, мест за отдельными столами не осталось… — Она густо покраснела под уничижительными взглядами Хетем и Ари. — Я поговорю с хозяином!

— Передай ему это. — Приручитель небрежно кинул служанке червонец.

Буквально через минуту троица устроилась за лучшим столиком в любимом месте — темном углу. Занимавшие его купцы третьей гильдии с недовольными лицами присоединились к артельным работягам в центре зала.

— Совсем не тот уровень, к которому я привыкла. — Ари с легким любопытством следила за окружающими, бросая взгляды на Артура. Кицунэ забавлял восторг хозяина этим задрипанным местом. — Почему вам здесь так нравится?

— Чуть ли не впервые согласна с… лисой. — Хетем неохотно ковырялась ложкой в принесенной пшенке на воде. — Редкая дыра.

— Ничего вы не понимаете. Именно здесь кипит настоящая жизнь! — Артур мечтательно улыбнулся. — Люди обсуждают последние новости, дерутся на кулаках, играют в кости, заключают сделки, бухают и снимают шлюх. Всегда мечтал оказаться в таком месте!

Каддэи разом переглянулись и пожали плечами, причем Хетем еще и покрутила пальцем у виска. Ничего они не понимали в настоящей романтике компьютерных игр!

Впрочем, в одном все трое оказались солидарны — кормили в постоялом дворе на редкость отвратно. Помимо пшенки на воде им подали тушеную капусту с кусками вареного сала, зачерствевший серый хлеб и овсяный кисель. Артур с завистью смотрел на разбросанные по полу кости — прибывшие раньше сожрали все мясо.

— Ну что, идем драться на кулаках и снимать шлюх? — зловещая улыбка Хетем становилась все страшнее с каждым глотком мутной бурды.

— Что-то у меня нет настроения. — Артур широко зевнул, прикрываясь ладонью. — Завтра уже должны добраться до Минска, там всем и займемся. Ари, если ты не против, отложим медитацию.

— Разумеется, хозяин, мне тоже не помешает отдых. — Она жалобно надула губки. — Ужасная карета отбила мне все косточки!

— В следующий раз обернись зверем, мех смягчит удар, — то ли в шутку, то ли всерьез предложила феникс. На большее ее не хватило — Хетем и сама здорово утомилась.

Самая дорогая комната не представляла из себя ничего особенного — четыре кровати, столько же сундуков, стол с тазиком и кувшином. По крайней мере, постели не кишели блохами, а влажное белье выглядело чистым.

Только Артур коснулся головой набитой перьями подушки, привычно при этом не раздеваясь, как его мощно потрясли за плечо. Встревоженное лицо Хетем мгновенно прогнало с приручителя сонливость. Ари стояла у дверей, тревожно дергая заостренными лисьими ушами.

— Что случилось? — Он сел, пытаясь нашарить ногами сапоги. — Сколько времени?

— Там внизу беда. Большой отряд то ли местных крестьян, то ли разбойников — я так и не поняла. — Кицунэ говорила, не раскрывая рта, причем ее мысленную речь слышала и Хетем. — Пришли грабить хозяина и всех постояльцев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению