Наследие - читать онлайн книгу. Автор: Catherine Valdes cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие | Автор книги - Catherine Valdes

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

***

Тем временем, Даниэле приехал в гости к Джузеппе. Он на расстояние помогал Санти, найти крысу, которая ловко руководила всеми. Сама же и попалась в свои сети. Неопытность и самоуверенность, сгубила его. Никто и предположить не мог, что это будет племянник Савино.

— Всё готово? — говорил Санти, подойдя к Джузеппе. Обняв его по-мужски.

— Как вы просили, всё сделал? Вы уверены в этом? — с беспокойством спросил он, кивнув в сторону дома.

— По-другому никак, либо так, либо никак вовсе, — ответил Санти, похлопав по плечу Джузеппе.

— Тогда прошу в дом, вы устали с дороги, вам нужно отдохнуть.

Они вошли в дом, поужинали и легли спать. Ведь у них впереди, три тяжёлых дня.

***

Через три дня, Санти вернулся домой, я стояла на кухне, готовила обед. Когда услышала радостный смех своего сына. Я сразу поняла, что вернулся Даниэле. Он держа сына за плечо войдя на кухню. Я, улыбаясь широкой улыбкой, кинулась к нему в объятия. Заключив меня в объятия, он чмокнул в губы. Она немного смутилась, от такого действия. Но не придала этому значения, я была рада, что Даниэле вернулся живой и невредимый. Алессио сидел с ним за столом, болтая безостановочно. Расставив тарелки и стаканы с соком, я села за стол.

— Расскажешь, чем занимался все эти три дня? — спросила я, наблюдая за мужем.

Что-то меня смущало в нём. А вот что? Я не могла понять.

— Я проверял маршруты, по которым должны будем отправлять три партии оружия, две машины отправятся к Самуэлю и Оттавио. И одна нашему общему знакомому, — спокойно ответил он, улыбнувшись мне. Он взял меня за руку и поцеловал, так он показывал мне, чтобы я не переживала.

— Да, помню ты говорил, что собираешь крупную партию оружия отправлять.

На этом я не стала больше ничего спрашивать. Ведь это у них давно в планах. Даниэле и Алессио ушли играть на площадку, я осталась мыть посуду. Мой взгляд возвращался к ним. Я была счастлива, но тревога всё равно возрастала. Леоне и Орнелла с дочкой улетели в очередное путешествие. Я и Даниэле, по очереди вели наши дела мафиозные. Приближался очередной день рождения Алессио. Я готовила грандиозный праздник в честь десятилетия сына. Родня прилетела за несколько дней до даты. Мировые помощники прибыли мне в помощь.

— Ритка, у тебя всё хорошо? — спросил Эмилио, подойдя ко мне.

Я стояла и смотрела на Даниэле, за месяц он пару раз только был со мной в постели, и то было чувство, что это был не мой муж. Его действия были иначе. Но, самое странное было то, что он никогда презерватив не натягивал на свой член. А тут без него не мог обойтись. Целовал всегда набегами. А сейчас он, смеялся играя с сыном в футбол. Словно ничего не произошло.

— Да, всё хорошо. Не переживай, Эмилио, — ответила я, улыбнулась ему.

— Хорошо.

Дни так быстро летели, что незаметно наступил день рождения Алессио. Я для меня вообще время текло как ручей. Порой мне казалось, что всё это идёт на опережение, чего-то большего. Ведь жизнь идёт, она на месте не стоит.

***

Утро. Орландо и я вместе готовили завтрак. Началось всё с веселья на кухни под зажигательные песни. Пока мы готовили, все остальные потихоньку поднимались со своих постелей. Настроение у всех было приподнятое, ведь сегодня день рождение Алессио. Расставив тарелки, стаканы с соком, мы закончили своё приготовление. Все сели за стол и спокойно без слов приступили к поеданию вкусного завтрака. Алессио был не глупым мальчиком и понимал, что что-то готовится и от любопытства его распирало изнутри. Но он держался, как мог чтобы не испортить праздник. Он доказал себе, что терпение, того стоит.

— Алессио, сынок. Поехали со мной, мне нужно с тобой наедине поговорить. Артуро, ты тоже с нами едешь, — произнёс Санти, строгим тоном, словно это был приказ, а не просьба.

Это насторожило всех домашних. Я посмотрела на него в недоумении. Подойдя к нему, я взяла его за руку и отвела в сторону. Пока сын и Артуро собирались.

— Даниэле, что происходит? — спросила я, как можно тише.

Ей не хотелось скандалить сегодня, ведь всё-таки день рождение.

— Дорогая, всё хорошо. Просто нужно поговорить с сыном, это сугубо мужской разговор. И да, запомни, я очень сильно тебя и его люблю. Вы мои самые дорогие люди, — говорил он, серьёзно, не отводя взгляда от неё. Он смотрел ей прямо в глаза, а потом поцеловал в лоб.

Он вышел из дома вслед за Алессио и Артуро. Они сели в машину, и в сопровождении двух машин поехали к морю на холмистый склон. Прибыв на место, ребята вышли из машины и направились к холмистому склону. Артуро ждал у машины. Отойдя немного дальше, Даниэле заговорил первым, хоть ему было и тяжело.

— Сынок, сегодня у тебя день рождение. Ты стал старше, мудрее и хитрее. Ты с детства такой, не боялся смотреть, как мы с мамой убивали своих врагов. Ты готов защищать свою маму, на тот случай если меня не станет? — спросил он, строгим голосом. Их разговор не слышал никто, кроме них самих.

Артуро заметил, что-то странное в поведении брата. Но никак не мог понять, что именно его смущало.

— Отец, я готов, как никогда. Я только не понимаю, что с тобой. Ты последнее время больше времени уделял мне, а про маму совсем забыл. Что происходит? — сказал он, не понимающим взглядом.

— Сынок, мама у нас сильная и она с этим справится. А ты как истинный сын главы мафии, должен встать во главе. Я уже не такой ловкий, как раньше. И многое может произойти. Но знай, сынок. Я люблю нашу маму, она всегда вот тут в моём сердце, — произнёс Санти, показывая пальцем на сердце.

И только он успел договорить как началась перестрелка. Санти, вытащив свой пистолет, и ответил стрелявшим, стреляя в них.

— Артуро, брат. Забирай Алессио, и уезжай, — закричал он, дав в руки Алессио подарок.

Он толкнул его к подбегающему Артуро. Он схватил малого и потащил к машине.

— Отец, отец, нет, — кричал Алессио, вырываясь их рук Артуро.

И в этот момент, в Даниэле стреляют и попадают прямо в голову. Артуро и Алессио, замерли на месте, Даниэле с улыбкой на лице упал замертво.

— Нет. Нет. Отец, — закричал Алессио, вырвавшись из рук Артуро. Он подбежал к отцу, взяв его за голову, он увидел дыру в голове. Его руки окрасились кровь.

— Алессио, нам нужно уходить.

— Тело отца нужно забрать. Нельзя его тут оставлять, — сказал Алессио, холодным тоном, его улыбка исчезла в миг. Он сжал в руках отцовский подарок, вернувшись в машину. Его взгляд был свирепым, словно это Даниэле, а не маленький десятилетий мальчик. Это пугало, даже Артуро. Вернувшись в особняк, Артуро не знал, как сообщить эту новость. Выйдя из машины, они вошли в дом. И как на зло я вышла с тарелками из кухни. Я увидела Артуро и Алессио. Сой взгляд тут же поник, как только я увидела руки сына в крови. Посуда, которая была в моих руках, разбилась об пол на мелкие кусочки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению