Брайан вот нисколько не удивился. Коко поджала губы. Брайану вспомнился пронзительный смех великана с топором, и по спине побежали мурашки. «Никто не придет, – подумал мальчик. – Нас поглотил туман, мы ступили на землю озерного монстра. Мистер Диммондс даже не смог отыскать этот остров на карте. Мы теперь совсем одни. И выбираться надо самим. Но лодки у нас нет. И еды тоже. Что же делать?»
Он не знал.
– …Мам, мы нашли кожу того самого монстра, который утопил «Касси». Он… иногда выбирается на сушу.
Мама посмотрела на нее с сомнением.
– …Я кусочек прихватил, – неожиданно сообщил Фил и вытащил лоскуток змеиной кожи, а потом протянул его мисс Цинтнер. Брайан даже не заметил, как тот его брал.
Мама Коко уставилась на жуткое доказательство.
– …Святые угодники, – сказала она, – Этого просто не может быть! Водяные змеи, или как их там, они ведь не…
– …А эта – особенная, – сказала Коко. Мальчики согласно кивнули. – Зато у нас теперь полно дров. Мы думаем, точнее, надеемся, что к огню змея не подползет. Но она огромная, просто гигантская! Так что надо быть начеку! А еще на острове живет один человек…
Коко рассказала маме сильно подправленную историю их приключений. Брайан видел, что она разрывается между желаниями быть честной и не расстраивать маму.
Впрочем, она и так сказала чересчур много.
– …Мы на острове не одни? – оживилась мисс Цинтнер. – Отлично! У этого человека наверняка есть лодка. И рация… – Она снова потянулась к безжизненному устройству.
– …Нет, мам, – неохотно возразила девочка. – По-моему, он не в себе. У него топор. Он… он говорил нам страшные вещи. Вряд ли он согласится помочь.
Мисс Цинтнер нахмурилась.
– …Хочешь сказать, по острову рыщут гигантская змея, которая способна утопить лодку, и сумасшедший с топором?
– …Ага, – тихо подтвердила девочка.
– …Получается, змея не так уж опасна, раз этот ваш человек с топором еще жив.
Брайан с Коко переглянулись. Никому не хотелось объяснять, что незнакомец вполне мог оказаться призраком.
– …Думаю, сегодня нам нужно подежурить на берегу, – уверенно сказал Брайан. – И не гасить костер.
– …Согласна, Брайан, – сказала мама Коко. – Я так рада, что вы все целы!
Тут вдалеке послышался тихий раскат грома, и мелкий дождь усилился. «Только не это, – подумал Брайан, вжимаясь спиной в камень рядом с Олли и натягивая на голову капюшон. – Еще чего не хватало…» Он чувствовал себя удивительно уязвимо и сам не знал, как же безопаснее всего сесть – спиной к лесу или к озеру.
– …Сегодня не отходите от костра далеко, – скомандовала мисс Цинтнер. – И смотрите, не покажется ли лодка. А завтра… решим, что делать.
Брайан не горел желанием делиться своими подозрениями о том, что остров изолирован от остального мира. Нужно дотянуть до утра, решил он. Мисс Цинтнер раздала всем кусочки шоколада и злаковые батончики из запасов, прихваченных с лодки. Пока ребята пропадали в лесу, она успела наполнить бутылку и очистить воду таблетками йода. От воды пахло лекарствами, но лучше так, чем вовсе без нее. Ребята осушили бутылку, и мисс Цинтнер пошла к воде, чтобы ее наполнить.
Брайану почудилось странное движение. Возможно, во всем виноваты дождевые капли или отблески света, и все же…
– …Стойте! – крикнул он. Мама Коко замерла. Еще немного – и она вышла бы из круга света, льющегося от костра.
– …Брайан, в чем дело?
Брайан и сам не понимал, что именно он увидел. Да и вода им была нужна. И все же он сказал:
– …Думаю, это плохая идея.
– …Брайан, нам нельзя допускать обезвоживания! – она направила свет фонарика на озеро. – Ничего опасного я тут не вижу!
– …Я тоже, – признался мальчик. – Но…
Он поднял камень размером с кулак и зашвырнул в воду.
Ничего.
– …Возьми огонь с собой! – неожиданно предложила Коко. Она встала, зажгла одну из дощечек и понесла маме, держа перед собой. Тишина, спокойствие. Ничего подозрительного. Но Брайана не оставляло ощущение, будто за ними следят, словно кто-то украдкой наблюдает сквозь толщу воды.
Мама Коко наклонилась, чтобы наполнить бутылку.
Тут мистер Адлер распахнул глаза и уставился перед собой невидящим взглядом. Он снова начал бредить.
– …Двенадцать человек пережили гоблина, – проговорил он. – Но горько пожалели об этом. Остров их не отпустил. А потом им пришел конец. – На несколько минут он затих, а потом продолжил, перебирая пальцами здоровой руки. – У него топор! – И снова погрузился в молчание.
Все уставились на мистера Адлера. Все, кроме Фила, который внимательно следил за озером.
– …Эй! Глядите! Глядите! – вскричал он.
Коко обернулась – все еще с факелом в руках – и свет от огня выхватил из мрака белесые глаза и зубастую пасть, затаившуюся под толщей воды… Мама Коко с криком отскочила в сторону, оттащив следом за собой дочь, а покрытая складками мокрая голова исчезла так же быстро, как появилась. Все поспешили к огню, изрядно напуганные. Бутылка успела наполниться только на четверть.
«Чудовище ждет. Оно продолжает охоту. Надо выбираться отсюда.» — подумал Брайан.
– …Так, – сказала мисс Цинтнер и решительно стиснула зубы, потом крепче обняла дочь и продолжила: – к озеру мы не подходим, а воду будем беречь. Может, удастся собрать немного дождевой воды при помощи спасательной лодки. Фил, Брайан, помогите мне.
Втроем они поставили надувную лодку так, чтобы внутри собралось немного воды. Пока Брайан возился с ней, Олли вдруг сказала дрожащим голосом.
– …Папа?
Мистер Адлер молчал, приоткрыв глаза и устремив взгляд на озеро. Когда его дочь заговорила, он повернул к ней голову, но, кажется, в упор ее не заметил. Коко подошла к Олли и обняла подругу. Брайан тоже сел рядом, поближе к девочкам.
Фил тоже неожиданно поднялся и переместился к ним.
– …Олли, мне очень жаль, – сказал он.
– …Спасибо, ребята, – слабым голосом проговорила девочка. Брайан заметил, что на часы она не смотрит. Это его удивило. Обычно в трудную минуту она всегда обращалась к ним за советом. Теперь же Олли, сдвинув брови, глядела то на папу, то на озеро.
Они немного посидели так, глядя кто на воду, кто на огонь. Все молчали. Фил экспериментировал с поджариванием злакового батончика. Вскоре тот стал пахнуть как кусочек хлеба в тостере.
Коко сунула руку в карман и достала черную книжку – потрепанную, затертую по краям, обтянутую кожей.
– …Совсем про нее забыла! – Она бережно покрутила в руках свою находку из охотничьего домика.
– …И что это? – спросил Фил.