Долина дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ванда Алхимова cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долина дракона | Автор книги - Ванда Алхимова

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Но у тебя правильная речь и гордая осанка. Ты не крестьянка. Не из черной кости.

– Что ты привязался? – вспылила Лорелея. – Не хочу я с тобой разговаривать. Делай свое дело, тебе нужна была невеста на ужин – вот тебе невеста, ужинай!

– Аппетита нет.

Выпустив из ноздрей две струйки дыма, Дракон снова обвил лапы хвостом.

– С чего ты взяла, что я ем невест? – вдруг произнес он. – Едят добычу. А невесты нужны для другого.

Лорелея побледнела.

– Где они тогда – твои невесты, если ты их не ешь?

– Люди живут совсем недолго. Особенно в сравнении с драконами. Поэтому приходится раз в полстолетия приносить сюда новую человеческую девушку, совсем молодую. Ты, к слову, ребенком не выглядишь.

– Конечно, для невесты я старовата. – согласилась Лорелея. – То есть для невесты, которую не собираются сожрать.

– Я не ем девушек, которых мне отдают из города, – просвистел Дракон. – Они остаются жить со мной. Добровольно.

– Шутишь? – хмыкнула Лорелея. – Какая девушка добровольно променяет свою семью и будущих мужа и детей на жизнь в пещере со скользким гадом?

– Они меняют это не на скользкого гада, а на то, что сокрыто в пещере. Уверен, через минуту ты сама не согласишься уйти отсюда, даже если я предложу отнести тебя домой.

– Неужели? – скривила губы Лорелея.

– До сих пор ни одна из невест не хотела обратно. Идем.

Нахмурившись, Лорелея двинулась во мрак пещеры, чувствуя, как Дракон скользит рядом.

Глава 27

Парусник «Королева зари» шел в виду берега, лениво карабкаясь на волны. Этне, закутанная в плотную шелковую накидку на меху, стояла у борта и смотрела на бесконечный синий простор. Она никогда еще не видела моря и была поражена его необъятностью, блеском солнца на поверхности воды и необъяснимым восторгом, которое это зрелище будило в душе.

Неподалеку боролся с ветром другой корабль. Он вез королю Бресу приданное Этне – пятьдесят сундуков с монетами. Чистое золото, скопленное отцом, дедом, прадедом и прапрадедом. Золото, за которое их тщеславный потомок купил себе родство с королем.

Корабль для приданого был грузовой галерой. Осмотрев ее, Брандон решил нанять второе судно – легкое, быстрое, с уютными каютами, подходящими королевской особе. На паруснике поплыли невеста и сопровождающие, на галере – сундуки и охрана.

Но сейчас Этне видела, как тяжелогруженый корабль лихо борется с волнами и заметно обгоняет «Королеву зари». Понаблюдав за рискованными маневрами галеры, Брандон отправился на корму, где на мостике стоял капитан – седовласый коренастый старик. Этне тихонько пошла следом – ей было любопытно все, что происходило вокруг.

– Что творит этот сын демоницы? – рявкнул Брандон, потрясая кулаками. – Ваш хваленый капитан утопит галеру вместе с золотом короля Бреса! Если что-то случится с приданым, с вас заживо сдерут кожу! Четвертуют! Сожгут!

– Лорд Брандон, вам не следует понапрасну гневаться, – смиренно ответил капитан. – Найси – один из лучших молодых капитанов в наших водах. Поэтому я и доверил галеру ему, а сам пересел на парусник. Можете не сомневаться, ваше золото в полной безопасности.

– Почему вы доверили галеру с золотом какому-то юнцу? – запальчиво спросил Брандон.

– Потому что с дерзостью юности опыту старости не тягаться. Если придется уходить от пиратов, Найси уйдет. – А мы? – нахмурился Брандон.

– Наш парусник их вряд ли заинтересует, пираты нападают только на грузовые суда, где в трюмах есть богатая добыча.

Бросив на капитана гневный взгляд, Брандон развернулся – и едва не наткнулся на Этне.

– Ваше Величество, – с раздражением произнес он. – Вам лучше спуститься в трюм. Ветер слишком свежий. Можете простудиться.

– Но я хотела посмотреть на кораблики, – робко сказала Этне.

– На какие еще кораблики?

– Вон на те.

Этне развернулась и указала на грузовое судно с золотом, позади которого вырастал еще один косой парус. Брандон слегка побледнел. И жестко повторил:

– Вам следует немедленно спуститься в трюм.

* * *

Галера неслась, словно ветер, подгоняемая свежим бризом и взмахами весел. Куланн щурился, разглядывая показавшийся вдали парус.

Впередсмотрящий, карауливший в гнезде на верхушке мачты, давно уже прокричал, что там идет к речному устью тяжелое грузовое судно. Трюмы явно полные, а значит, сулят богатую добычу.

Подбежал Заноза – глаза у него возбужденно блестели. Подпрыгнув на месте, он выпалил:

– Грабанем? А? Слышь, Куланн, грабанем же?

Куланн повернулся к нему и молча кивнул. Левую щеку бывшего раба украшал мастерски вытатуированный боевой топор. Вид у Куланна теперь был предельно зловещий.

– Айя-а-а-а-а! – завопил в восторге Заноза, вскидывая кулак к небу. – Золото! Драка!

Он помчался по палубе, вопя распоряжения, а Куланн достал из кармана приближающие стекла, вставленные в небольшую трубку, и всмотрелся через них в парус. Галера тяжелогруженая – можно легко догнать.

* * *

Легко не получалось. Гребцы выбивались из сил, бриз то дул, то стихал, парус постоянно схлопывался, а проклятая галера впереди, несмотря на набитое грузом брюхо, шла на диво бойко.

– Что за демон у них капитаном? – проорал Заноза. – Он что, душу морским девам продал, и они своими сиськами его корабль пихают?

Несколько примкнувших к пиратам моряков из старой команды стояли кучкой, совещаясь. Куланн поманил их к себе. Они подошли, впереди держался бывший боцман Хайди, крепкий мужик средних лет.

– Если я не ошибаюсь, а я вряд ли ошибаюсь, то капитаном у них Найси Ветер, а значит, нам ничего не обломится, – заявил он.

– Что еще за Найси Ветер?

– Мальчишка, у которого вместо мозгов – косяк летучих рыб, – проворчал Хайди. – Всего с год назад стал плавать помощником капитана на какой-то посудине с Долгого озера, хотя по возрасту я б такого и юнгой не взял. Потом его напарник заболел хворью нутряной, а Найси сам капитанить начал. И такие номера взялся откалывать… Ему все пророчили потонуть, да только он все плавает и ходит в первых капитанах. Полоумный! Точно вам говорю, выродок он, этот Найси, его морская дева от какого-то озерника прижила. Не может человек так море слышать и не бояться ничего, как этот паскудник.

– Короче, мы его не догоним? – уточнил Куланн.

– Не-а, – помотал головой Хайди. – Сам видишь, отстаем. Был бы ветер, другой вопрос. Тогда б догнали, и сам Хозяин морской ему бы не помог. А так…

– Ясно, – Куланн задумчиво посмотрел на море, и его взгляд остановился на втором парусе. – А этого догоним? – Хм, как сказать… Если встречный ветер не поднимется, то можем. Мы сейчас идем быстрее, гребцам бы поднажать, может, и догнали бы. Но на кой он нам? Какая– то скорлупа от ореха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению