Эхо древних рун - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Кортни cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо древних рун | Автор книги - Кристина Кортни

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Это просто глупо. — Однако Мия знала, что для детей нет более веского повода для издевательств, чем этот. Тут она ничего не могла поделать, кроме как попытаться как-то посочувствовать Айвару.

После того как она передала документы изумленному и несколько пристыженному Альмквисту («Как, черт возьми, этот человек смог заполучить нашу папку?»), они отправились на паром в Бирку.

Бирка — или Бьорке, как его называют на современном шведском языке, — более двухсот лет был торговым городом в эпоху викингов. Он располагался на острове на озере Меларен, и добраться до него можно было только по воде. Паромы отходили от Стадсхусброн, набережной в самом центре Стокгольма, и путешествие длилось более полутора часов, так как по пути были остановки на других островах. Но Мия не возражала, так как поездка получилась очень приятной. А Линнея была донельзя взволнована, потому что никогда раньше не путешествовала на таком большом корабле.

— Папа, папа, смотри! Как быстро мы плывем!

Это было преувеличением, но в конце концов паром набрал скорость, поднимая брызги по бортам. Озеро было слегка неспокойным, но не настолько, чтобы вызвать у них морскую болезнь. И виды были впечатляющими: высотные здания Стокгольма слева и его знаменитый Стадсхус — Ратуша — справа, а поодаль пришвартованы другие паромы. А вскоре в поле зрения оказались сотни островков. Большинство густо поросло лесом, скалистые выступы вдоль берегов окаймлял тростник, совсем как на собственном острове Мии. Некоторые были обитаемы; другие представляли собой отвесные скалы высотой от тридцати до пятидесяти метров.

— Папа, хочу есть! — заявила Линнея.

Мия не удивилась, так как запах булочек с корицей и стряпни, доносившийся с камбуза, щекотал им ноздри с тех пор, как они поднялись на борт.

— Раз так, давайте пораньше пообедаем. — Хокон провел их внутрь, где была просторная обеденная зона.

Позже, когда они приблизились к Бирке, вода стала более открытой и намного более неспокойной, шумному двигателю пришлось работать гораздо усерднее. Они высадились на большом пирсе и присоединились к пешеходной экскурсии, гид показывал им поля, целиком занятые могилами.

— Всего здесь около трех тысяч, многие из них — детские захоронения, так как только половина детей достигала десятилетнего возраста, но мы еще не раскопали их все. И есть много разных типов — каменные круги, одиночные камни и насыпи. Около пятидесяти процентов были кремированы, а самые богатые могилы мы нашли внутри городской стены…

Гид продолжал рассказывать им о некоторых находках. Благодаря торговле в захоронения клали не только вещи местного производства, но и арабское серебро, и русский жемчуг, и другие экзотические артефакты, но наиболее распространенными были гребни из лосиного рога и бронзовые овальные фибулы, иногда с ниткой бус между ними.

— Викинги любили чистые волосы, — сказал Хокон Линнее. — Держу пари, они не поднимали шума, когда кто-то пытался распутать их «хвостик», — поддразнил он дочку.

— Держу пари, что так и было. — Линнея со смехом отскочила в сторону, затем вернулась и потребовала, чтобы папа повез ее на плечах.

Мия улыбнулась: он был таким замечательным отцом.

Бирка являлась домом для тысячи людей. Язычники и христиане, очевидно, жили бок о бок, и довольно многие горожане были иноземцами. Торговцы, ремесленники, фермеры и рабы — все в плотно набитых домах, которые веером расходились тремя полукругами вокруг залива, образующего естественную гавань. Мия остановилась, чтобы посмотреть на воду, и на мгновение ей показалось, что она может представить себе эту сцену.

Деревянные дома, некоторые со стенами из прутьев, обмазанных глиной, дым, мягко стелющийся над соломенными крышами, лодки, качающиеся вверх и вниз на якоре в гавани, постоянный бриз, сияющее солнце на озере, и повсюду кипит жизнь, люди занимаются своими делами…

— Мия? Ты идешь в музей?

— А? — Она вздрогнула, когда Хокон коснулся ее руки. — О, да, конечно.

— Все это кажется очень знакомым, не так ли? — прошептал он. — Я почти чувствую запах древесного дыма и навоза… Жутко.

— Да. — Мия обхватила себя руками. — Сверхъестественно.

Она последовала за остальными в музей, где находилась небольшая модель города времен викингов. Все было именно так, как Мия уже представляла себе, и это снова заставило ее вздрогнуть. Айвар и Линнея бросились осматривать другие экспонаты, но Мия и Хокон надолго застряли рядом с макетом. Хокон вздохнул и указал на один из домов.

— Вон там были сделаны кольца. Ювелир Асбьерн, блестящий мастер. Я просто… знаю. Как будто я помню, как ходил туда и заказывал их.

— Как такое возможно? — Но она не сомневалась в том, что он говорил.

— Я не уверен, что мне это нравится, Мия. — Он посмотрел на нее с тревогой в голубых глазах. — Это выходит из-под контроля, и я чувствую, что мы к чему-то готовимся. Что-то нам может не понравиться…

Она кивнула.

— Да, мне тоже. Но что мы можем сделать? Я имею в виду, как ты предотвратишь сверхъестественные вещи? Связаться с медиумом? — У нее вырвался слегка истеричный смешок. — Нас бы точно упекли в дурку. Никто бы нам не поверил.

Он улыбнулся.

— Нет, наверное, нет. — Его пальцы сомкнулись вокруг ее пальцев в жесте, который показался ей таким правильным, что она даже не подумала убрать руку.

— И, похоже, мы в этом замешаны вместе, так что, по крайней мере, мы знаем, что мы оба сумасшедшие, верно?

— На все сто, как сказал бы Айвар. Я думаю, нам просто придется плыть по течению или что-то в этом роде.

В конце концов, что еще они могли сделать?


Они вернулись в Берч Торп, усталые, но счастливые, сразу после ужина. Линнея все еще болтала о том, что ей разрешили помочь женщине испечь хлеб викингов — который на самом деле был довольно вкусным — и даже перемолоть муку до этого, пока Айвар обсуждал оружие викингов с Хоконом.

— И я лю-у-у-блю-у-у своего лосика! — Линнея обнимала мягкую игрушку с мрачной мордой шведского лося.

— Я удивлена, что ты не захотел такого же, Айвар, — пошутила Мия.

— Не-а, у меня уже есть кое-что другое. Круто, да? Лосиное г… Я имею в виду, какашки.

Айвар взглянул на Линнею, которая не заметила, что он употребил то, что она назвала бы плохим словом, и поднял связку ключей, сделанную из окаменелого лосиного помета. Ключи свисали с длинной цепочки, прикрепленной к его джинсам с низкой талией.

— Фу. — Хокон покачал головой, но тем не менее ухмыльнулся. — А я удивлен, что Линнея не захотела такую же.

Айвар помахал связкой перед девочкой, которая завизжала: «Нет, мерзко!» Ради смеха он повторил это действие множество раз, и оба хохотали до упаду.

Хокон, глядя на Мию, закатил глаза:

— Детки-конфетки, да?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию