Антикварная лавка с секретом - читать онлайн книгу. Автор: Нина Новак cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Антикварная лавка с секретом | Автор книги - Нина Новак

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Сомневаться в силах Скорпионов было глупо, но островные маги тоже сильны. Ноэль сам рассказывал. А если рыцари не выстоят?

Я уронила голову на подушку. Как все не вовремя! Ведь осталось совсем немного, и мы откроем шкатулку. Закрыв глаза, я представила ее, хранящуюся в сундуке на острове, переливающуюся перламутром.

Глубоко вздохнула, как учила бабка Лисса и начала погружение, повторяя про себя незамысловатое заклинание. Оно ввело меня в подобие полудремы и я мысленно оказалась в Шардоне. Прямо возле сундука.

А затем я перенеслась в Черепки к древнему храму. Над алтарем сияла фиолетовая роза.

Мысли возвратились к Ноэлю и тревога выбила меня из дремы. Оказывается, я свернулась калачиком, руки и ноги страшно стыли. Что же со мной творится?

Но почувствовав, как натянулась брачная нить, поняла — это она вызывает холод. Так реагирует на разлуку.

На кровать запрыгнул Оливер. Я обняла теплую шкурку, погрузила пальцы в шерсть и немного согрелась. Котик замурлыкал.

— Да непотопляемые они, Линорочка, — пробурчал он. — Вернется наш Ноэль, дурень такой.

Утром Ария встретила меня хмурым видом. Наверняка волновалась за возлюбленного. На нервной почве взялась готовить завтрак, оттеснив от печи близнецов, и… наготовила самый мерзкий омлет, какой мне доводилось пробовать. Она же рассеянно, явно думая о чем-то своем, проглотила это склизкое непотребство и запила водянистым кофе.

— Я в лавку, — произнесла Ария механическим голосом и, засунув в рот горбушку черствого хлеба, удалилась.

— Так вот же свежий… — крикнула я ей в спину, но не получила ответа.

— Пошлю Терра за булками, — вздохнула Белладонна, поднимаясь и поправляя гербарий в высокой прическе. — А сейчас пора открываться.

Гоблин, все-таки прикончивший несъедобную яичницу, понуро последовал за ней, и мы с Вики остались, наконец, одни.

— Ну колись, давай, — махнула я рукой, совсем позабыв о личных границах.

Феечка сразу размякла и раскололась.

И было бы из-за чего переживать!

— Она заметила, что мне нравится сын зеленщика с соседней улочки. Днем он работает у одного богатого кострула, а вечером подрабатывает у отца в лавке. И вот пристала, кобра. И ростом не вышел, и ноги кривые, и нос картошкой, и рыжий. А один раз увязалась со мной к зеленщику и намекнула парню, что я… — Вики вспыхнула и прикрыла горящие щеки ладошками, — что я влюблена. А он же уважать меня перестанет, если я сделаю первый шаг.

— А зачем Арии все это?

— Говорит, чтобы помочь. Мол, черепашьими темпами мы еще долго вперед не продвинемся и надо проявить инициативу. Но вот тетя Кассандра все время… ее проявляет, инициативу эту, а потом молодые люди от нее бегают. Последний так улепетывал, что перемахнул через двухметровый забор.

Вики утерла нос крохотным платочком и исподлобья посмотрела на меня.

Мда, а я считала ее как-то взрослее. А Ария… может, правда хотела помочь?

— Видишь ли, Вики, в отношениях не существует готовых рецептов. Поэтому только ты и тот парень можете знать, как правильнее поступить. А твоя тетя Кассандра… сдается мне, она отпугивает мужчин немного другими качествами, а не только активностью.

Я замялась. У меня-то самой опыт отношений малюсенький. Петька меня подло приворожил, Ноэль властно и стремительно завоевал.

— В любом случае вмешательство посторонних нежелательно, — сказала я. — Парень может решить, что вы над ним смеетесь.

Ой, напрасно я это сказала — Вики взвилась, распустив крылышки, и яростно блеснула глазами.

Я поспешила договорить:

— Так что задействуем хитрый план. Для начала вам надо познакомиться поближе и… как насчет того, чтобы поехать с нами в Черепки? Думаю, Кло и Фло прекрасно справятся тут без тебя. А кем работает парень у кострула?

— Конюхом, — смущенно пролепетала Вики, сразу успокоившись.

— Конюхом?

Хм, интересно, интересно. Неужели и тут предначертание подсуетилось и наш герой-любовник — ТОТ САМЫЙ конюх?

— Нам понадобится человек, ухаживать за лошадьми. Постараюсь нанять его на время поездки.

Радость в глазах феечки стала мне наградой за заботу.

Что же там за рыжее искушение такое?

Глава 70

Ведьма, как обычно, пребывала не в настроении. И послала нас с Оливером собирать кору.

— Дубовую принесите! И еще с кустарника калины, если встретите! — прокаркала она нам вслед, доставая ухватом из печи котел. Каморка наполнилась зловонием, а мне сразу расхотелось учиться у нее варить зелья.

Я поплотнее запахнула теплую накидку, чувствуя себя той девочкой из сказки, которую мачеха отправляет в зимний лес за подснежниками.

— Надеюсь, мы не наткнемся на двенадцать братьев-месяцев, — пробурчала я.

— На что-нибудь похуже бы не наткнуться, — успокоил меня Оливер.

— Ух ты, мой добряк, — я почесала его за ушком.

Мы поспешили покинуть избу, но я успела заметить, что сумка Агриппины больше не лежит на прежнем месте.

Навстречу нам шла Кора с полным ведром воды, и я остановила ее.

— Я помогу тебе и брату, — быстро прошептала ей, наклонившись.

— Не вмешивались бы вы, дамочка. Не представляете небось против кого идете. Только хуже сделаете, — ответила она зло и прошла дальше, к сараю, где содержались животные.

— Ненавижу ведьму, — прошипела я, выходя за покосившиеся ворота.

Мне даже Петьку стало жалко в руках старой гадины.

— Пора прекращать обучение. Использовать магию я более-менее научилась, а зелья эти мне сто лет не нужны, — раздраженно ворчала я. — Давай, сегодня же заберем детей. А за Агриппиной отправлю Ноэля, когда он вернется.

Нить снова напряглась и дернулась. Захотелось бросить все и бежать в лавку. Может, уже пришли первые новости с моря? Удалось отогнать островные корабли?

Так я и брела с Оливером на плече, пытаясь догадаться, какие деревья нам подходят. Уже казалось, что бабка услала нас нарочно.

— Подозревает что-то?

— Агриппину прячет, — пробурчал котейка. — Вот дуб, Линорочка.

И как я буду отдирать от него кору в мороз? Ух, бабка, ух злыдня.

Я достала из кармана накидки кинжал, и в этот момент вдали послышался лай собак, крики и конский топот.

За пугающим шумом появились и разряженные охотники со Снежным королем во главе.

Светловолосый замороженный красавец сидел в седле прямо, на лбу его сверкал венец, плечи облекал тяжелый меховой плащ. Мы с Оливером замерли в надежде, что вся гламурная гоп-компания проедет мимо, но… не вышло. Нас заметили и остановились.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению