Антикварная лавка с секретом - читать онлайн книгу. Автор: Нина Новак cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Антикварная лавка с секретом | Автор книги - Нина Новак

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— А к темным магам у вас плохо относятся? — поинтересовалась я.

— Нет, просто… просто владеть подобной магией не совсем удобно. Если бы еще бытовая или целительская. А так… Что она дает? Море силы, умение общаться с мертвыми, кидаться проклятиями. Иногда боевые навыки. Но зачем все это молодой красивой женщине?

Я задумалась и искоса глянула на Белладонну. Ну да, ну да. Зачем молодой женщине такая полезная магия? Но сообщать о своих задних мыслях не стала.

Вики тоже страшно расстроилась и вконец разволновавшись, брякнула:

— Вам надо попросить рыцаря Ноэля осмотреть вас.

— Ну нет! — крикнула я… слишком резко, возможно. — Обойдемся без Ноэля и его осмотров!

А затем мы отправились в модное ателье. Я подумывала купить два готовых платья, но госпожа Белладонна так оскорбилась, словно я ее лично чем-то обделила.

— Как можно во дворец в готовых платьях! Тебе понадобится не менее пяти нарядов. — Она снова окинула презрительным взглядом мой кружевной воротник.

Глава 24

Портнихи заворчали, недовольные, что мы заказываем столько всего в последний момент. Но монеты из кошелька немного сгладили их дурное настроение. За дополнительную оплату оказалось возможным магически ускорить процесс. Кто бы сомневался.

Тем не менее меня часа три истязали, снимая мерки, предлагая фасоны и образцы ткани.

Хорошо, Белладонна взяла решение животрепещущих бально-турнирных вопросов на себя. В итоге я стала будущей счастливой владелицей одного домашнего платья, двух выходных, парадного наряда для представления королю, одного — для турнира в цветах моего супруга…

— Я не знаю его цветов! — с ужасом прошептала я.

— Белое с серым, — сообщила Белладонна, познакомившаяся с рыцарем еще в те времена, когда они с Оливером прозябали в трактире.

…платье для бала, для праздничного ужина.

Семь нарядов. Семь!

— Считай это инвестицией, дорогая Линора. Ты должна произвести неизгладимое впечатление на Гуго Десятого и не посрамить супруга.

Мы вышли из ателье на негнущихся ногах, страшно вспотевшие, но в принципе довольные.

Белладонна достала из сумочки веер, такой же костяной и выцветший, как она сама, и несколько раз обмахнулась.

— Самое время пойти развлечься, девочки. Что вы скажете о том, чтобы посидеть в трактире? Говорят, в «Старый башмак» прибыли менестрели.

Я ожидала услышать от нее все что угодно, но только не это.

— «Старый башмак»?

— «Протухший Билли» тоже не плох, но там ко мне прицепился один отставной офицер. Ох, эти мужчины! А если нам повезет, то мы попадем на бои без правил, — Белладонна подмигнула мне. — Ну что?

Вики запрыгала от радости.

— Я никогда не бывала в злачных трактирах!

— Что-то подсказывает мне, что там мы найдем лишь неприятности на наши прекрасные… хм, головы, — ответила я.

— Но после такого трудного дня просто необходимо расслабиться!

Я взглянула на Вики. Она всегда казалась очень разумной феечкой, но в эту секунду у нее так блестели глаза.

— Если случится что-то дурное, то Терр или рыцарь сразу примчатся, — робко пролепетала она.

Ах, да — пресловутая печать.

— Ладно, но ненадолго. Вики, я надеюсь, тетя Жижи не возненавидит меня…

В трактире «Старый башмак» меня ждал сюрприз номер два.

Попали мы как раз на бои без правил. В центре огороженного веревкой пространства стоял мой супруг. Голый по пояс. Мы протолкались среди толпы и в этот миг Ноэль бросил в противника сгусток черного пламени. Тот увернулся и пустил в ответ воздушную волну. Рыцарь неожиданно ускорился, частично видоизменившись во что-то неплотное, сотканное из тьмы, а потом возник с другой стороны импровизированного ринга. С боевым криком он прыгнул на врага со спины, и поверг его мощным ударом сцепленных в замок рук.

Подозрительные личности вокруг, они же посетители трактира, разразились восхищенными воплями.

Ноэль, повернувшись, увидел меня.

Воздух, наполненный запахом разгоряченных тел и перегара, сгустился. И, кажется, госпожа Белладонна удержала меня в полете.

Это все что я запомнила, потому что уже второй раз в этой дурацкой Кабрии упала в обморок.

Сначала я ощутила тряску. Потом кто-то вкрадчиво, мурлыкая, произнес: «Нанимать экипаж невыгодно. Лучше было лошадь покупать. За нее заплатишь один раз, и потом ездишь верхом всю жизнь». «Всю лошадиную жизнь, друг мой», — поправил его низкий мужской голос.

Ошибиться было невозможно — это мой муж и его кот-прохвост беседовали.

Тут пришло воспоминание о сцене в трактире и я, широко распахнув глаза, резко села. Оказывается, мы все находились в карете. Причем меня уложили отдельно, на скамью. Напротив сидел Ноэль, впиваясь в меня обеспокоенным взглядом. Вики и госпожа Белладонна, зачинщица нашего хулиганского мероприятия, затихли в углу. Оливер развалился в ногах.

Ноэль поспешно наклонился ко мне, но я отгородилась от него рукой.

— Не приближайся!

Я понимала, что веду себя глупо и нелогично. Ведь знала же я, что Скорпионы — воины и обладают необычными магическими способностями. Но одно дело знать и совсем другое — увидеть в действительности.

Я снова представила, как красивое тело Ноэля покрывается чернотой, становится дымчатым… Как он ускоряется, практически растворяется в воздухе, чтобы материализоваться совсем в другом месте. Как искажается его лицо, а губы шепчут магические заклинания…

Я замужем за диким варваром! И как это прикажете переварить? А я ведь с ним целовалась!

— Ну не кручинься, красавица, — подал голос Оливер.

Ноэль помрачнел и отодвинулся обратно вглубь кареты.

— Что вы делали в этом грязном притоне? — строго спросил он.

Ага, лучшая защита — это нападение.

— Хотели немного отдохнуть, — пожала я плечами. — А что там потерял ты, супруг мой?

— Зарабатывал золотые на коня, — ехидно подсказал Оливер. — Потому что он единственный рыцарь в Зарре, путешествующий на своих двоих.

Ноэль вдруг подался вперед и схватил Оливера за шкирку. Тот, взмякнув, исчез.

— Я верну пятьдесят золотых и купите лошадь, — гордо буркнула я.

Ноэль, отбросив церемонии, решительно пересел ко мне. Я отшатнулась, но он, тяжело вздохнув, удержал меня за руку.

— Не слушай это вредное животное, Линора. Меня же волнует другое. Почему ты упала в обморок?

— Кажется, я знаю, — тихо произнесла Белладонна, и снова я уловила тот самый взгляд, который так не понравился мне утром.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению