— Верно. — Хеймин потер подбородок. — Если произойдет так, что эти оценки действительно точны, тогда ты, вероятно, прав. Гарвей должен был бы подумать о том, чтобы прыгнуть на нас и разбить вдребезги.
— Вот именно. И в дополнение к этому, уверен, что он предпочел бы помешать нам закрепиться на дальнем берегу реки, особенно если ты прав — а я думаю, что ты, вероятно, прав — насчет возвышенности там.
— Ты думаешь, он переправится через реку? Чтобы сражаться, имея ее в тылу?
— Знаю, — резко кивнул Кларик. — Мы недостаточно знаем о мостах или о том, есть ли там подходящие броды, чтобы действительно оценить, насколько серьезным препятствием может быть река. И почти гарантирую тебе, что у него гораздо больше информации о том, где мы находимся и в каком количестве, чем у нас о нем. Во всяком случае, я чертовски уверен, что у него там гораздо больше кавалерии, чтобы рассказать ему о нас, и собираюсь предположить, что он достаточно умен, чтобы знать, что с этим делать.
— Меня это устраивает, — согласился Хеймин.
— Ну, в таком случае, он, вероятно, имеет довольно четкое представление о том, сколько у нас людей. На его месте я бы подумал о том, чтобы разместить на этой стороне реки достаточно своих людей, чтобы съесть на завтрак отряд нашего размера. Однако не думаю, что я бы направил сюда больше своих общих войск, чем, по моим расчетам, мне понадобится для этого дела. Таким образом, если бы оказалось, что я ошибался, и мне пришлось отступить, я не стоял бы глубиной в десять рядов, пытаясь перебраться через мосты. И у меня была бы основная часть моих войск на дальнем берегу реки, чтобы удерживать высоты и прикрывать передовые силы, если им придется отступать.
— Имеет смысл, — сказал Хеймин после краткого размышления.
— Ну, если предположить, что это небольшое упражнение в чтении мыслей имеет какие-то преимущества, думаю, также можно с уверенностью предположить, что он не хотел бы дарить нам какую-либо более защищенную местность, чем у него есть, когда он нападает на нас. Если бы я был на его месте, и если бы я чувствовал себя действительно умным, я бы решил сражаться где-нибудь здесь. — Палец Кларика обвел овал вокруг города и монастыря. — Ему понадобится открытая местность, чтобы он мог приблизиться к нам как можно быстрее, особенно если он думает о том, чтобы втоптать нас в землю кавалерией или пиками. И он захочет, чтобы мы как можно дальше ушли от этого жалкого леса, чтобы, сломавшись, мы не смогли отступить по дороге и прижаться к деревьям. — Хеймин снова кивнул, и Кларик тонко улыбнулся.
— Единственное, что хорошо в этом жалком клочке деревьев и шиповника, так это то, что, если через него проходит только одна дорога, по крайней мере, заблудиться трудно.
— В смысле?
— Это означает, что мы можем продолжать маршировать после наступления темноты, не теряя целые роты на боковых дорогах. Здесь нет никаких боковых «дорог». Самое большее, что есть, — это тропинки и пешеходные тропы, которые никто не спутает с главной полосой движения.
— У нас есть еще два или три часа дневного света, — заметил Хеймин.
— Да, мы знаем. — Кларик оглянулся через плечо на седого мужчину в форме главного сержанта. — Мак?
— Да, сэр? — ответил главный сержант бригады Макинти Дрэгонмастер.
— Найдите мне гонца. Затем выясните точно, где находится полковник Жэнстин, чтобы мы знали, куда его отправить.
Жоэл Жэнстин был командиром первого батальона третьей бригады. Он также был хладнокровным и уравновешенным человеком, и именно эти качества сделали его выбором Кларика для руководства наступлением.
— Есть, сэр! — Широкие плечи Дрэгонмастера расправились, когда он принял упрощенную стойку смирно. Затем он с целеустремленным видом отвернулся от двух генералов.
— Я собираюсь послать Жэнстина вперед, — продолжил Кларик, снова поворачиваясь к Хеймину. — Если он будет стараться, он должен быть в состоянии добраться до более открытой местности недалеко от города до захода солнца, и если мы правильно понимаем намерения Гарвея, он будет терпелив. Он не набросится на Жэнстина, как только его первый батальон выйдет из леса, потому что захочет, чтобы в его ловушку попало еще больше. Он может выставить несколько пикетов, чтобы вступить с нами в перестрелку, убедить нас остановиться на ночь или, по крайней мере, продвигаться медленнее, но он может даже не сделать этого. Скорее всего, он согласится выставить несколько разведчиков перед своими позициями, просто для его предупреждения, если мы продолжим наступление. Тогда он подождет, пока мы крепко засунем головы в петлю, прежде чем затянуть ее потуже.
— Очень хитро с его стороны, — сухо сказал Хеймин.
— Я бы предпочел предположить, что он более хитер, чем есть на самом деле, но не совершить ошибку, предположив, что он менее хитер, чем оказывается.
— О, я не жалуюсь, — заверил его Хеймин.
— Хорошо. Что я хочу от Жэнстина, так чтобы он как можно быстрее переместился к краю более открытой местности, которая, как мы думаем, находится там, дальше. Но потом я хочу, чтобы он продвинулся еще немного вперед и начал устраиваться на ночь. Однако, как только стемнеет, он вернет своих людей в движение и…
* * *
— Значит, они немного расслабились, не так ли? — Корин Гарвей пробормотал себе под нос спустя полтора часа после захода солнца, когда насекомые летали и жужжали вокруг фонарей, освещавших его командный пункт на веранде. Мышцы его бедер немного побаливали после того времени, которое он, Уиндшер и Дойл провели в седлах, но личная разведка того стоила. Теперь он прочно запомнил местность вокруг монастыря Харил и города Харил-Кроссинг. Он поймал себя на том, что задается вопросом, кем именно был «Харил», который так щедро разбросал имена по всему этому месту, но это праздное любопытство заняло четвертое или пятое место в его списке «вещей, о которых стоит задуматься». Теперь он сидел в удобном плетеном кресле с подушками, грыз жареную куриную грудку и старался не оставить жирных отпечатков пальцев на своей карте, пока просматривал последние донесения от Уиндшера. Эйлик гордился собой, — размышлял Гарвей. — Возможно, он не самая яркая звезда на небесах, но Лэнгхорн знает, что он усердно работает с тем умом, который дал ему Бог. Он добрался до последнего сообщения, прочитал его так же внимательно, как и первое, затем передал свою тарелку одному из своих сотрудников и задумчиво нахмурился. Я был бы счастливее, если бы они продвинулись дальше, — признался он себе, — если сухие донесения точны, это не более трети, может быть, даже четверти их общей численности. А учитывая дерьмовый характер местности, по которой они продвигались, мы можем значительно недооценивать их силу. — Он нахмурился еще сильнее, когда признал такую возможность. — С другой стороны, если бы чарисийцы присутствовали в большем количестве, то они были бы еще более стеснены, чем он надеялся, на участке шоссе через запутанную дикую местность перед выбранным им полем битвы. Должен ли я двигаться дальше вперед?
Он закрыл глаза, размышляя о земле, по которой проехал. Это было заманчиво во многих отношениях. На самом деле, если бы его целью было просто остановить чарисийцев, это было именно то, что он бы сделал. Но он не хотел останавливать их; он хотел разбить их, и для этого ему нужно было, чтобы они были на открытом месте, где он мог бы добраться до них.