Пираты. Книга 2. Остров Паука - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Пронин cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пираты. Книга 2. Остров Паука | Автор книги - Игорь Пронин

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

С некоторым трудом поднявшись с колен, он заискивающе посмотрел на меня и снял шляпу.

— Разрешите откланяться?

— Да, ступай к земле, — я захлопнула ногой шкатулку, встала на нее и сильно пнула дурака в грудь. Взмахнув руками, он без крика упал в воду и тут же пошел на дно. — Карманы он набивает быстро. Теперь посмотрим, сможет ли еще быстрее их очищать. Если выплывет — делайте с ним, что хотите, капитан Диаш.

Мы минут пять смотрели на воду, но Фариа, конечно, не появился. Слишком много у него было карманов. А вот высыпал бы все за пазуху — и остался бы жив.

— А я бы в шляпу все сложил, — будто читая мои мысли, прошептал стоявший рядом Роб. Я удивленно посмотрела на него. — Шучу, конечно! Ты же знаешь, я у своих не ворую.

— Подумать только! — Бартоломеу взмахнул короткими ручками. — Мог вернуться с нами, мог стать самый богач!

Сказал что-то и капитан Диаш. Бартоломеу перевел:

— Жил как крыса, умер как крыса.

— У меня на корабле крысы ничего, кроме сухарей, не воруют, — я, честно говоря, немного обиделась за крыс. С детства на корабле, отец меня стрелять учил, охотясь на этих хитрых тварей. — Что ж, рада была познакомиться. Прощайте, господа!

Португальцы не слишком весело приподняли шляпы, и мы втащили трап. Отплыв, мы обогнули шлюпки со счастливыми неграми. Те двое, что остались у нас, долго что-то им кричали. Наверное, передавали приветы родне. По пути к каюте я встретила Бенёвского.

— Полковник, зачем вам люди, о которых вы ничего не знаете? Такие могут предать в любой момент.

— Не надо обращаться с людьми, как с животными, и они не укусят, — твердо сказал он. — Не надо подталкивать их к преступлению, и тогда они не совершат преступлений в отношении вас. Я верю в людей. В тех, конечно, которые еще не испорчены окончательно. Эти дикари — идеальный материал для создания нового человека. Сытого, свободного, счастливого.

Я только головой покачала. День не задался с самого утра, вот и грабеж вышел каким-то странным. У самых дверей я наткнулась на Клода.

— А ведь он кое в чем прав, — ухмыляясь, сказал он. — Ты грабишь для развлечения. Те, кто любит золото, не отправляют его на дно.

— А ты для развлечения болтаешься со мной по океанам, хотя, кажется, вообще ничего не хочешь! Дай пройти, я устала.

— У меня просто нет сейчас никаких других занятий… — он посторонился. — Кроме того, ты нуждаешься в присмотре.

Я ничего не ответила и прошла в каюту. Но и здесь не осталась одна: Руди протирал тряпкой шкатулку раджи.

— Я ее уже вымыл! — весело сообщил он. — Вы здесь можете держать письма, или украшения, или…

— Головы мертвых врагов! — рявкнула я. — И твоя будет первой, если не уберешься!

Он скрылся, а я рассмотрела шкатулку. Всю ее покрывала очень красивая резьба, немного похожая на индейскую, но другая. Танцующие грудастые женщины, демоны с клыками, тигры и собаки… Дерево было тяжелым и очень приятным на ощупь. Оно будто согревало. Мне захотелось увидеть страну, где живут раджи и слоны катают на себе воинов с копьями.

И это было мое первое искреннее желание за весь день.

Глава одиннадцатая Ром и дыра в борту

Глупо все получилось. На душе почему-то кошки скребли. Хотя… Я ведь никого не убила, кроме того, кто этого заслуживал. Я всего лишь повредила португальский корабль и отпустила негров. Ничего, починятся и наловят новых, раз уж им мало пряностей и шелка. Кроме того, они хоть и грабители, но не свой брат, не пираты, а скорее корсары. Какое мне до них дело? Но почему-то было неспокойно.

Неспокойно, как мне показалось, стало и многим из команды. И не удивительно: сначала их капитан отпустила «Золотую лань», потом, в общем-то, тоже отпустила «Дона». Ради чего вообще ходить по морям, если вот так поступать? Трудно объяснить пиратам, что я теперь воюю на стороне Прозрачных. И даже не могу объяснить, каких именно. Этого пираты не поймут. И единственное, что пока заставляло их молчать — золото Бенёвского. Золото тамплиеров.

В это золото ребята верили. Во-первых, некоторая его часть уже находилась в нашем трюме. Во-вторых, Бенёвский умел рассказывать. По его словам, сокровища Храма просто несметны. Меня эти истории немного смущали. Ну зачем было тащить все это золото вокруг Африки, на далекий остров? Хотя, с другой стороны, я уже знала о поселениях тамплиеров за океаном, об их посещении острова Оук. Куда они ушли оттуда? Вполне возможно, что и на Мадагаскар. Но никаких других доказательств, кроме слов Бенёвского, у меня не было. Ни карты, ни свидетелей — даже он сам не бывал в Храме! Кроме того, полковник вел нас к сокровищам в полной уверенности, что украсть их мы не сможем. На чем эта уверенность основывалась, мне узнать так и не удалось. Он только болтал что-то о магии и силе судьбы, которая ведет его вперед.

И, тем не менее, мы шли к Мадагаскару. Шли при легком попутном ветре, спокойном море и безо всяких приключений. Так продолжалось несколько дней, а потом Бенёвский отозвал меня в сторонку.

— Капитан, а почему мы плывем так медленно?

— Потому что ветер слабый! — выпалила я и тут же поняла, что сказала глупость.

— Потому что вы не хотите туда плыть! — полковник засверкал глазами. — Не могу вас понять! То вы расспрашиваете меня о золоте тамплиеров, пытаетесь что-то выведать, а то впадаете будто в какую-то дремоту! Кристин, я все понимаю: вы юная девушка, у вас на уме… Ну, не знаю, что у вас на уме, но сосредоточиться вам отчего-то не удается.

— Прекратите нести чушь! — искренне попросила я. — Да, мне о многом надо подумать. Но мы приближаемся к Мадагаскару, все в порядке. Кроме того, вы же говорили, что мы не сможем взять золото — может, я вам поверила?

— Я! — Бенёвский вдруг стукнул себя в грудь. — Я вам дам золото! Вы его взять не сможете, а я смогу. И я стану строить Республику. И Либерталии потребуются ваши услуги. Никто не заплатит вам так щедро, как я, тем более, что у вас есть кобра.

— И дельфин, — напомнила я.

Отчего-то стало грустно. Да, я самый удачливый капитан в мире. Была. Теперь, когда удача со мной всегда, это уже больше похоже на проклятие.

— А вот дельфина вам лучше отдать мне, — Бенёвский даже взял меня за руку. — Я хочу туда добраться поскорее! И ваша усталая команда — тоже! Дайте мне дельфина, и мы помчимся под всеми парусами!

— Мы и так под всеми парусами, — я забрала руку. — Просто ветра маловато, вот и не мчимся. А дельфина вы получите, когда приведете нас к этой таинственной бухте, и я увижу, что другого способа попасть в нее нет. Хотя мне кажется, я и сама смогу провести «Ла Навидад», владея дельфином.

— Я — наследник тамплиеров! — гордо объявил полковник. — Я имею право туда войти. А вы — нет. Вам никакой дельфин не поможет. Он мой! И должен был принадлежать мне с рождения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению