Неприятности в старшей школе - читать онлайн книгу. Автор: Меган Брэнди cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неприятности в старшей школе | Автор книги - Меган Брэнди

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Решение было принято еще до того, как я приехал сюда. У судьи не было власти надо мной, заседание было всего лишь формальностью. Две недели прошло, пока я утрясал все детали.

– Почему ты не сказал нам? – спрашивает Ройс.

– Мы сделали все по-тихому. Я не хотел, чтобы Грейвены разнюхали все раньше, чем я попаду домой и смогу… оценить.

– Оценить? – переспрашиваю я. – Оценить что? И почему ты не отвечал на мои сообщения? Я несколько недель пытался связаться с тобой.

Наш отец улыбается и хлопает меня по плечу.

– Прости, сын. Я бы ответил, но мне много что нужно было сделать.

– Оценить что? – снова спрашиваю я. Мне не нравится наполняющая меня тревога. Я понятия не имею, почему я вдруг так взвинчиваюсь.

– Просто дела, мы поговорим о них завтра. – Он улыбается каждому из нас и шутливо ударяет Кэпа в грудь.

– Ух, мальчик, как же ты вырос.

Тот чешет затылок и пожимает плечами с легкой улыбкой.

– Ага, плечи взялись будто из ниоткуда, – поддразнивает Ройс. – Был таким тощим белобрысым пацаненком, а потом – бум! – как огромные крылья развернулись.

– А ты так и остался худосочным придурком, – толкает его Кэп.

Ройс, улыбаясь, показывает ему средний палец.

– Ой, да ладно, я молчаливый убийца. Все вокруг в недоумении, что скрывается под этой одеждой, а там – бум! Изваяние-шедевр. Пять процентов жира, детка, – он приподнимает футболку, хлопая себя по кубикам пресса.

Отец смеется, а потом проводит рукой по пиджаку. Он кивает, обводит нас глазами, и его взгляд смягчается.

– Это… – он снова кивает.

Передняя дверь распахивается, мы все поворачиваемся и видим Мейбл, спешащую к нам со слезами на глазах.

Она встает перед моим отцом и обхватывает дрожащими руками его лицо.

– Как же я рада видеть тебя здесь, мальчик.

– И я рад быть здесь, мисс Мейбл, – он гладит ее ладонью по щеке. – Я перед вами в таком долгу.

– Ты мне ничего не должен, – она мягко улыбается. – Они ведь тоже мои мальчики, но, если ты сегодня в щедром настроении, мне бы не помешали один-два выходных дня.

Наш отец смеется.

– Это мы устроим, мисс Мейбл.

Рэйвен

Ни хрена себе.

Он на самом деле, мать его, стоит здесь, всего в пятнадцати футах от меня.

Всего десять секунд – и я стою на одной стороне комнаты, а они на другой, рядом со своим отцом – человеком, который «владеет» мной.

Я ведь даже не задумывалась, что произойдет, когда он приедет, – я однозначно не ожидала, что это произойдет так быстро.

Я чувствую себя чуть более чем неуверенно.

Я готова спасаться бегством.

Очевидно, мои ноги со мной согласны, потому что, сама того не понимая, я пячусь к двери, один бесшумный шаг за другим, пока моя нога не запинается о предательский баскетбольный мяч, из-за чего я поскальзываюсь и с оглушительным грохотом шлепаюсь на задницу.

Волосы падают мне на лицо, но даже сквозь них я вижу пять пар глаз, вылупившихся на меня.

Черт.

Кэп бросается ко мне, будто мне, блин, нужна помощь. Я успеваю встать быстрее, чем он – дотянуться до меня, и делаю шаг назад.

Он хмурится, но я не отрываю взгляда от мужчины, стоящего на другом конце комнаты.

Его глаза, я должна была узнать их, они точно такие же, как те, в которые я смотрю уже несколько недель.

Он окидывает меня будничным взглядом с ног до головы и задерживает его на моем лице.

– А ты, видимо, Рэйвен.

– Даже не пытайтесь, – я качаю головой, и морщинки в уголках его глаз становятся глубже. – Я уже рассказала им то, о чем вы, предположительно, умолчали.

Парни поворачивают головы ко мне – вероятно, из-за того, что я произнесла слово «предположительно», но я не свожу с него взгляда.

– А, – он кивает. – Понял.

Я наклоняю голову, злобно глядя на него.

– Вы и вправду собирались стоять тут и лгать им в лицо, надеясь, что я уловлю ваш маленький намек, что мне лучше бы помолчать?

– Рэйвен, – предупреждает Мэддок, и я бросаю сердитый взгляд и на него.

– Нет, – отвечает Ролланд. – Ну да, полагаю, но только до того момента, когда мне удалось бы сначала поговорить с тобой наедине.

– И для чего вам это нужно? – Внутри у меня все сжимается при виде вопроса в его глазах. – Это ваши сыновья, а я никто. Они заслуживают того, чтобы вы были честны с ними.

Его взгляд опускается на мои руки, и я на секунду замираю, а потом вытаскиваю их из кармана толстовки.

– Он все еще у тебя, – задумчиво произносит он.

Проницательный сукин сын.

Я ничего не отвечаю, и он спрашивает:

– Можно мне взглянуть на него?

– Нет.

– Но ведь это я дал его тебе.

– А еще вы купили меня у моей матери, так что простите меня за то, что я не готова отдать вам единственную имеющуюся у меня вещь, которой я могу убить вас, если на то будет причина.

Его глаза слегка округляются, прежде чем он успевает скрыть свои эмоции.

– Рэйвен! – рявкает Кэптен, но я его игнорирую.

– Кажется, кто-то вырос слегка подозрительным…

– Не притворяйтесь, будто знаете, как я росла, и вам было не все равно, – перебиваю я Ролланда. – И просто… прекратите. Что вы вообще делаете? – Я кошусь на Кэпа, который наблюдает за мной, на Ройса, чьи брови вытянулись в одну линию от напряжения, и Мэддока, который хмурится, переводя взгляд с одного из нас на другого.

Ролланд слегка наклоняет голову, словно не понимает, о чем я говорю.

– Ваши сыновья скучали по вас. Сосредоточьте свое внимание на них, а не на мне.

– Но им нужно поблагодарить тебя за то, что я вернулся сюда, хотя попутно ты создала несколько проблем. – Он пытается улыбнуться, но так как я не отвечаю ему тем же, он просто кивает. – Мисс Мейбл, пожалуйста, поднимитесь наверх вместе с Рэйвен. Мне бы хотелось на минуту остаться наедине с моими сыновьями.

Лицо Мейбл напрягается, и она жестом зовет меня:

– Пойдем, дитя.

Я фыркаю, качаю головой и разворачиваюсь. Распахиваю дверь, но успеваю сделать лишь шаг – Мэддок хватает меня за руку.

Я зыркаю на него, и он стискивает челюсти. Я выдергиваю руку и выскакиваю на крыльцо. Мейбл следует за мной, и позади нее хлопает дверь.

Я на секунду прислоняюсь головой к стене, а потом оборачиваюсь к ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию